Марина Линник - Реинкарнация
- Название:Реинкарнация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-906829-95-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Линник - Реинкарнация краткое содержание
Существует ли на самом деле реинкарнация, повторное возвращение души к жизни – в новом теле, с новой судьбой и новыми задачами? Каждый отвечает на этот вопрос по-своему. Однако, изучая архивы, просматривая семейные альбомы или картины художников, сталкиваешься порой с труднообъяснимыми, а то и вовсе не поддающимися объяснению фактами. Случается, что в критических ситуациях или под гипнозом перед человеком зримо встают картины его прошлого существования.
Герои романа Марины Линник живут в разных временных измерениях, но их судьбы тесно переплетены. Эпоха Генриха VIII Тюдора и Анны Клевской неожиданно врывается в наши дни. Чтобы освободиться от этого наваждения, юной Аннелис Клейнер приходится повторно пережить события прежней жизни, вновь испытать все ее эмоции, страхи и радости.
Сумеет ли героиня романа должным образом пройти неожиданное испытание? Хватит ли у нее сил, терпения и милосердия, чтобы спасти заблудшую душу?
Реинкарнация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дьявол! – вскочил король с кресла и, превозмогая боль, быстрыми шагами прошелся по кабинету. Резкая боль, пронзившая его сердце, пока он читал письмо, не проходила, а только усиливалась с каждой минутой. Еще какой-то час назад Генрих чувствовал себя самым счастливым человеком на свете, но судьба решила посмеяться над ним, свергнув с вершины блаженства в бездну мук и страданий.
– Вызови ко мне прелата. Я хочу лично с ним поговорить на эту тему. И прошу тебя: никому ни слова, даже Джеймсу, пока не выяснится все до конца.
– Конечно, милорд. Я понимаю, как это важно для вас.
Оставив короля, герцог Саффолк направился к архиепископу Кентерберийскому, чтобы передать приказание короля. По пути он обдумывал причины, по которым прелат решился нанести Генриху такой удар. Что это: месть герцогу Норфолку за его антиреформистскую политику или сведение личных счетов с королевой? Чарльзу было известно о симпатии архиепископа к бывшей жене Генриха, Анне. Ее кроткий нрав и разумность (а вероятно, и щедрые пожертвования) всегда импонировали ему. Их отношения несколько ухудшились, когда Анна изъявила желание сменить веру, но тем не менее прелат продолжал покровительствовать принцессе. «Вероятно, он затеял какую-то игру, так как, сместив герцога, он полностью освободит Генриха от католического влияния, и тогда… – тут герцог Саффолк призадумался. – Повторная женитьба короля на Анне выгодна всем. Интересно, а что Генрих думает об этом? Мне кажется, между ними царит полная идиллия. Они вместе завтракают и ужинают, много беседуют о жизни, искусстве и литературе, Анна играет ему на лютне, потом они охотятся. Да и ночи они редко проводят порознь, как говорят. Чем черт не шутит. А вдруг?»
– Чем могу быть вам полезен? – услышал Чарльз у себя за спиной голос прелата.
– Ваше Преосвященство, – отвесив глубокий поклон, поприветствовал его герцог. – Простите, что я вынужден оторвать вас от важных дел, но мое поручение не терпит отлагательства.
– Слушаю вас… присаживайтесь, герцог, – понимающе закивав головой, сказал архиепископ. – Если я не ошибаюсь, то вас прислал Его Величество. И прислал не случайно. Письмо… видимо, мое послание…
– Вы совершенно правы, Ваше Преосвященство, – учтиво подхватил нить разговора Чарльз, понимающе закивав головой. – Ваше послание очень взволновало короля и одновременно огорчило.
– Ну что поделать, правда всегда больно бьет человека, именно в эти минуты понимаешь, как необходима человеку вера. Ибо только вера способна закалить дух и придать сил для преодоления жизненных трудностей. Его Величеству не хватает веры, так как он погряз в грехах вместе со своей блудницей. И пришло время открыть глаза королю и наставить его на путь истинный.
– Меня всегда восхищала ваша мудрость, Ваше Преосвященство. Но сейчас мне хотелось бы поговорить о другом. Обвинения в адрес королевы, которые вы предъявили в письме, очень серьезны. Вы уверены в фактах? У вас есть доказательства?
– Безусловно, я не стал бы порочить королеву, если бы не был уверен в своих словах, вы можете и не сомневаться в этом.
– Я не стану спрашивать вас, почему вы молчали так долго, скрывая факт измены, но весьма возможно, что об этом спросит король. Он требует, чтобы вы явились к нему незамедлительно.
– Если Его Величество желает меня видеть, то я немедленно отправлюсь вместе с вами во дворец. Дайте мне, пожалуйста, несколько минут, герцог. Мне нужно захватить несколько бумаг, которые будут весьма интересны королю.
– Конечно, Ваше Преосвященство, моя карета стоит у входа и ожидает вас.
Не прошло и часа, и прелат предстал перед Генрихом, чье настроение при виде архиепископа сделалось еще ужаснее. Нахмуренные брови превратились в одну линию, а холодный блеск глаз свидетельствовал о тихой ярости, клокотавшей в душе короля. Не сводя взгляда с прелата, Генрих молчал. Его Преосвященство, держа в руках папку, сшитую из кожи ягненка, терпеливо ждал, когда король заговорит с ним. Наконец тот прервал молчание:
– Я получил ваше послание, Ваше Преосвященство, – глухим голосом начал Генрих, – и оно таково, что бросает тень на мою жену. Я надеюсь, что у вас были веские основания для таких обвинений, иначе я не побоюсь вашего влияния при дворе и сана, и ваша казнь станет самой ужасной в истории Англии, да простит меня Господь за столь дерзкие речи!
– Ваше Величество, – с почтением кланяясь, ответил прелат, – я никогда не посмел бы обвинить королеву в преступлении, которого она не совершала. Но такова правда, и у меня есть все доказательства вины вашей супруги. В этой папке лежат признания тех, кто служил у герцогини Норфолк и был свидетелем подобной грязи.
Король, побледнев, сжал кулаки. Он встал и в задумчивости прошелся по кабинету. Архиепископ – явно не тот человек, который стал бы лгать. Остановившись около прелата, король молча протянул руку, чтобы взять папку с бумагами. Его Преосвященство отдал ее, поклонившись. Генрих вернулся к своему столу. Сев за него, король открыл папку и принялся просматривать одно донесение за другим. Дойдя до последнего, он ударил кулаком по столу и побагровел. Сомнений не осталось! В каждом донесении рассказывалось о распутной жизни Кэтрин Говард, когда она еще жила у своей тетки. Служанки и девушки, проживавшие вместе с ней, не раз становились свидетелями интимных сцен между Катериной и Френсисом Дерехемом, кого будущая королева называла своим мужем. К тому же в донесениях указывалось, что он не был единственным мужчиной в ее жизни. Учитель музыки, а в настоящее время главный музыкант двора, по словам одной из девушек (а ее утверждения основывались на словах самого Манокса), тоже познал Кэтрин. Генрих брезгливо поморщился. Ему стало противно от прочитанного. Но самым примечательным и ценным было показание одной девицы, Маргарет Бенет, которая из-за жадного девичьего любопытства буквально следила за Катериной, ставшей для нее чуть ли не идеалом.
– Это все доказательства? – строго спросил король, внимательно посмотрев на Кранмера.
– Пока да, Ваше Величество. Я не решился продолжать расследование без вашего на то согласия. Если вы прикажете, то я тотчас же займусь дознанием задействованных в этом деле лиц.
– Хорошо, – сухо промолвил Генрих, захлопывая папку. – Вы можете арестовать этих людей. Должны быть допрошены все, начиная с герцогини Норфолк и самого герцога Норфолка и заканчивая служанками, фрейлинами, камеристками. Не жалейте средств и не тратьте времени понапрасну. В самые скорейшие сроки я хочу знать обо всем в мельчайших подробностях. И если сведения подтвердятся, я сам отдам распоряжение казнить мерзавку. Безусловно, мне хотелось бы скрыть этот позор, но, видимо, королева не оставила мне выбора. Но, главное, узнайте: действительно ли королева беременна? В последнее время я редко посещал ее из-за усталости, вызванной длительными переездами. Кстати, вы уверены, что Томас Калпепер посещал мою жену во время нашей поездки?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: