Энн Райс - Мэйфейрские ведьмы
- Название:Мэйфейрские ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2004
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-699-05181-3, 0-345-36789-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Райс - Мэйфейрские ведьмы краткое содержание
Ответ может вас шокировать: все эти женщины принадлежат к одному семейному клану, и имя им — Мэйфейрские ведьмы. Прочтите документы, собранные на протяжении четырех столетий агентами Таламаски — тайного ордена ученых-историков, посвятивших себя изучению паранормальных явлений.
Мэйфейрские ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Майкл Карри! Неужели это действительно ты? Роуан медленно побрела к входной двери. Повсюду был включен свет. В доме царила суета, все были, чем-то заняты, она на ходу ловила обрывки фраз…
Пирс разговаривал с кем-то по телефону в библиотеке, куда Роуан до сих пор еще не заглядывала. В неярком электрическом свете она успела увидеть кожаную обивку старинной мебели и китайский ковер на полу…
— Послушай, Майк, — втолковывал Лониган, — ты должен объяснить доктору Мэйфейр, что старушке было уже девяносто и на этом свете ее удерживала только необходимость заботиться о Дейрдре. Я хочу сказать, все мы прекрасно понимали, что теперь, когда Дейрдре умерла, ее уход был только вопросом времени. И пусть доктор Мэйфейр не винит себя в случившемся. Ведь она всего лишь врач и не умеет творить чудеса…
«Да уж, чего не умею, того не умею», — усмехнулась про себя Роуан.
— Майк Карри? Да неужели? Сын Тима Карри? Черт побери, вот это да! А ты знаешь, что наши отцы приходились друг другу четвероюродными братьями? Да-да, они частенько сидели за кружечкой пива в «Короне».
Наконец суета в доме прекратилась. Труп из мансарды хорошенько упаковали и увезли. Тело Карлотты осторожно подняли с кресла, словно живую, уложили на покрытые белой простыней носилки и перенесли в катафалк, чтобы отвезти в похоронную контору. Кто знает, возможно, ему сужено было оказаться на том же столе для бальзамирования покойников, на котором всего лишь днем раньше лежала Дейрдре.
— Никакой панихиды, никакой похоронной процессии и торжественной погребальной церемонии, — распорядился Райен. — Такова была ее воля. Она сама сказала мне вчера об этом. И Лонигану тоже. Только заупокойная месса через неделю. Вы еще побудете здесь? — повернулся он с вопросом к Роуан.
«А куда мне теперь ехать? — подумала она. — Да и зачем? Я вернулась в родной дом, к своим истокам. Я — ведьма. Я — убийца. Причем на этот раз я сделала это совершенно сознательно. Мое место здесь, в этом особняке».
— …Я понимаю, как тяжело для вас все случившееся…
Роуан направилась обратно в столовую. У двери в библиотеку стоял Пирс.
— Надеюсь, она не собирается провести здесь всю ночь? — спросил он.
— Нет, мы возвращаемся в отель, — ответил Майкл.
— Дело в том, что ей не следует оставаться в особняке одной. В этом доме иногда происходят весьма странные вещи. Он полон загадок. Не сочтите меня сумасшедшим, но вот только что, войдя в библиотеку, я увидел над камином чей-то портрет… А теперь там висит обыкновенное зеркало…
— Пирс! — В голосе Райена прозвучали гневные нотки.
— Прости, папа, но…
— Пожалуйста, сынок, не будем сейчас об этом…
— Я вам верю, — с легким смешком откликнулся Майкл. — Я буду с ней рядом.
— Роуан! — Райен обращался с ней бережно, мягко, ведь она только что пережила тяжелую потерю.
«Все считают меня жертвой, — подумала Роуан, — в то время как на самом деле я преступница, убийца. Ну просто сюжет в духе Агаты Кристи! Только тогда я должна была бы воспользоваться чем-нибудь вроде канделябра.»
— Да, Райен? Вы хотели мне что-то сказать?
Он осторожно присел к столу, стараясь не коснуться пыльной поверхности рукавом своего безукоризненно сшитого траурного костюма. Лицо его было задумчивым, а в светло-голубых — очень светлых, гораздо светлее, чем у Майкла, — глазах застыло холодное выражение.
— Полагаю, мне нет нужды говорить, что отныне этот дом принадлежит вам.
— Я в курсе. Она сказала мне об этом вчера.
Пирс молча стоял в проеме двери, прислушиваясь к их разговору.
— Думается, вы знаете не все, — покачал головой Райен.
— Дом заложен? Имущество должно быть арестовано за долги?
— Нет-нет! Ничего подобного! Надеюсь, вы никогда не столкнетесь с подобными проблемами. Так что по этому поводу волноваться не стоит. Я просто хотел сказать, что вы можете в любое удобное время приехать к нам в контору, чтобы проверить счета и финансовые документы. Там мы обсудим все детали.
— Господи! — послышался удивленный возглас Пирса. — Неужели это тот самый знаменитый изумруд? — Он только сейчас заметил лежавший на другом конце стола, куда почти не падал свет, бархатный футляр. — А вокруг полно посторонних!
— Никто не осмелится украсть этот изумруд, сынок, — со вздохом отозвался Райен. Он пристально и многозначительно посмотрел на сына, потом вновь повернулся к Роуан, и в его взгляде промелькнула тревога. Взяв со стола футляр, он словно в нерешительности повертел его в руках.
— В чем дело? — спросила Роуан. — Вас что-то беспокоит?
— Она говорила вам что-либо об этом?
— А вам кто-нибудь говорил? — спокойно, без вызова задала Роуан встречный вопрос.
— Да так, слышал кое-какие сплетни, — с натянутой улыбкой ответил Райен. Положив футляр на стол перед Роуан, он слегка похлопал рукой по бархату и поднялся.
— Им удалось установить личность того человека в мансарде?
— Скоро все прояснится. При покойнике, точнее при том немногом, что от него осталось, были найдены документы и еще какие-то бумаги.
— А где Майкл?
— Я здесь, дорогая, рядом. Мне остаться или ты хочешь побыть одна? — Руки Майкла в черных перчатках практически сливались с тенью.
— Думаю, нам пора ехать. Я очень устала. Могу я зайти к вам завтра, Райен?
— В любое удобное для вас время.
Райен в нерешительности топтался у двери. Майкл хотел было выйти, но Роуан поймала его за руку, вздрогнув от неожиданного прикосновения к холодной коже перчаток.
— Позвольте сказать вам кое-что напоследок, Роуан. — В негромком голосе Райена явственно ощущалось волнение. — Я понятия не имею, какой чертовщины наговорила вам здесь тетушка Карл и откуда взялся этот мертвец в мансарде, как и когда он вообще оказался в доме и что все это значит. Я не знаю, объяснила ли она, что такое наследие Мэйфейров. Как бы то ни было, важно другое. Вы должны как можно скорее очистить дом от старого хлама, сжечь его на заднем дворе. Пусть и Майкл вам в этом поможет. Позовите людей, попросите их вытащить всякую рухлядь, все эти древние книги и склянки. Проветрите как следует особняк, наймите прислугу. Но только не оставляйте все как есть и не пытайтесь тщательно исследовать каждую пылинку, каждое пятнышко в этом отвратительном и грязном месте. Дом — ваше наследство, но не ваше проклятие. По крайней мере, он не должен таковым стать.
— Понимаю, — коротко ответила Роуан.
Возле входной двери возник какой-то шум, и в холл вошли двое чернокожих парней. Оказалось, они приехали, чтобы забрать бабушку Эухению. Майкл отправился наверх, чтобы помочь ей собраться. Райен и Пирс наклонились и по очереди коснулись поцелуем щеки Роуан. Как будто с покойницей простились, подумалось вдруг ей. Но тут же она поняла, что не совсем права: скорее, они целовали покойников так же, как целовали живых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: