Стюарт Тёртон - Дьявол и темная вода [litres]
- Название:Дьявол и темная вода [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19548-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Тёртон - Дьявол и темная вода [litres] краткое содержание
Итак, добро пожаловать в 1634 год. Галеоны Ост-Индской компании везут мускатный орех и черный перец, специи и шелка из Батавии в Амстердам. Путь с островов Тихого океана в Европу ведет вокруг Африки и занимает восемь месяцев. До Амстердама добирались не все: свою долю взимали свирепые шторма и грозные пираты. И вот из Батавии готовится отплыть «Саардам». Среди пассажиров – генерал-губернатор Ян Хаан с семейством и любовницей; знаменитый «алхимический детектив» Сэмюэль Пипс, закованный в кандалы по неизвестному обвинению; его напарник лейтенант Арент Хейс. Знаки судьбы с самого начала складываются зловеще. На пристани прокаженный возглашает: «Груз „Саардама“ отмечен печатью греха, и всех осмелившихся подняться на борт ждет ужасная погибель» – и вспыхивает ярким пламенем. Когда на грот-мачте поднимают парус, все видят на белом полотнище нарисованное углем хвостатое око – символ демона, известного по имени Старый Том. И хотя в отплывшем из Батавии конвое было семь кораблей, в ночном океане периодически загорается восьмой фонарь. А когда на борту случается убийство, функции детектива, вместо заключенного в каморке Сэма по прозванию Воробей, вынужден взять на себя Арент по прозванию Медведь…
Дьявол и темная вода [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно, он имел в виду, что поплывет в Батавию, но не успел… – озадаченно проговорил Зандер.
– Он даже не слышал про нее, – снова возразила Кресси. – И я тогда не слышала. Ян Хаан пригласил меня в Батавию после смерти мужа.
Лицо старого пастора сморщилось, мысли унесли его куда-то далеко, в неизведанные воды. Наконец он упрямо повторил:
– Но Пьетер послал за мной.
– Вы в этом уверены? – спросила Сара.
– Разумеется, – раздраженно фыркнул Зандер. – Мне достаточно было прочесть письмо единожды, чтобы запомнить его наизусть. – Он посмотрел на Изабель. – Принеси его, дитя мое. Оно в саквояже.
Изабель шагнула к двери.
– Книгу оставь, она нам понадобится.
Изабель недоверчиво уставилась на пастора, но под его укоризненным взглядом робко сняла с плеча тяжелую сумку, необычайно бережно положила ее на письменный стол и ушла.
– Получив письмо Пьетера, я купил билет на корабль в Батавию, – продолжал Зандер, ковыляя к столу. – Но по приезде узнал, что госпожа Йенс овдовела. Я предположил, что несчастье произошло в городе, и пытался увидеться с вами, но вы уже переехали в форт. Стражники прогнали меня. Даже слушать не стали. Я основал храм и попросил прихожан сообщать мне, если они узнают о происках дьявола в городе. И вот, когда я уже отчаялся что-либо выведать, ко мне на исповедь пришел плотник. Некий Старый Том всю ночь нашептывал ему, что озолотит, если тот согласится выполнить несколько поручений. Плотник хотел знать, простит ли его за это Господь. – Пастор едва не задыхался от возмущения.
– Плотника звали Боси? – спросила Сара.
– Да, как-то так. – Зандер неопределенно махнул рукой. – Он хромал.
– Это Боси, – подтвердила Сара. – У него была проказа?
– Нет, но это, без сомнения, проделки Старого Тома. – Глаза пастора гневно сверкнули. – Вступивший в сговор с дьяволом навеки остается его рабом. А вздумает противиться, начнет гнить заживо и, чтобы не сгинуть, вынужден будет исполнять приказы. Подобные твари и становятся глашатаями Сатаны, его армией.
Лия переступила с ноги на ногу.
– Мама, – прошипела она, – мы опоздаем на завтрак, отец…
– Боси сказал вам, какая услуга от него требовалась? – Сара жестом попросила ее помолчать.
– Очевидно, Старый Том задумал попасть на «Саардам», но сначала хотел подготовиться.
– Как? – спросила Кресси.
– Боси не сказал. Обмолвился только, что демон желал видеть великие мучения, которые напитали бы его силой на долгие годы. – Пастор отстегнул ремень сумки и бережно извлек из футляра книгу в кожаном переплете.
– Это же «Демонология»! – пораженно произнесла Кресси.
– Что такое демонология? – Лия подошла поближе.
– Наука о демонах, – ответил Зандер, рукавом смахивая пыль с обложки. – Здесь рассказывается о демонах больших и малых, об их уловках и как от них избавиться. Это самое надежное оружие охотника за ведьмами. У всех в моем ордене есть такая книга.
– Я слышала, что король Яков составил подобную. – Лия с тревогой заглянула в книгу через костлявое плечо Зандера.
Сара улыбнулась. Даже будучи напуганной, дочь тянулась к знаниям.
– Неполную и недостоверную, – презрительно отозвался Зандер. – Его выводы основаны на слухах. – Он с любовью провел пальцем по корешку книги. – Братья ордена регулярно встречаются, чтобы обменяться свежими сведениями и внести их в свои книги. Каждая демонология – плод труда нескольких поколений охотников, посвятивших жизнь изучению дьявольских уловок. Только Библия превосходит эту книгу по мудрости. – Зандер дрожащими руками перелистнул несколько страниц.
Каждая была испещрена затейливыми рисунками в обрамлении узорных латинских букв. Найдя нужный рисунок, Зандер отошел в сторону, чтобы всем было видно.
Все отшатнулись. Лия с отвращением фыркнула, а Кресси осенила себя крестным знамением. Даже Сара отвела взгляд.
Рисунок ужасал.
Нагой старик с крыльями летучей мыши восседал на волке с головой летучей мыши. Старик когтистой рукой гладил по щеке юношу, которого волк прижимал к земле лапой. Вокруг стояли прокаженные в одеяниях с капюшонами.
– Это Старый Том? – спросил Сара, дрожа от отвращения.
– Да, – ответил Зандер.
– Если бы такая тварь пробралась на «Саардам», мы бы об этом знали, – недоверчиво протянула Кресси.
– Это лишь одно из обличий дьявола, – пояснил Зандер. – Старый Том взошел на борт «Саардама», ничем не отличаясь по виду от нас.
– То есть вы хотите сказать, что…
– Он вселился в кого-то из пассажиров.
Все изумленно замолчали.
– Но в кого? – наконец спросила Сара.
Пастор покачал головой:
– Я здесь для того, чтобы это выяснить.
24
В дверь постучали. Изабель принесла письмо и отдала его Зандеру. Тот сразу же передал его Кресси, которая до этого задумчиво смотрела в окно. Сара с напряженным вниманием изучала рисунок с изображением Старого Тома.
Развернув свиток так осторожно, будто внутри лежало нечто острое, Кресси прочла письмо, и ее лицо посуровело.
– Это печать моего мужа, но почерк не его, – резко сказала она. – Пьетер не писал этого письма.
– Что это значит? – удивился Зандер Керш.
– Что вас заманили сюда обманом. – Сара захлопнула книгу. – Кому-то нужно было ваше присутствие в Батавии, Зандер. И тот же самый человек, скорее всего, заманил вас на «Саардам». Как думаете, зачем?
От потрясения у Керша подогнулись колени. Изабель успела подхватить его под руки.
– Я – последний из них. – Пастор провел рукой по лицу.
– Из кого?
– Из братьев ордена, – пояснил он. – После смерти Пьетера они… участились несчастные случаи и убийства. Некоторые исчезли, но… Кроме меня, никого не осталось. Я скрывался долгие годы. Сменил имя, оставил свое ремесло и стал пастором.
– Но если вы скрывались, то как до вас дошло письмо? – удивилась Кресси.
– Члены ордена постоянно странствовали, поэтому все письма отправляли в церковь в Акселе и раз в несколько месяцев заезжали туда, чтобы проверить, нет ли весточки. Там я и нашел послание от Пьетера, но оставить его мог только кто-то из ордена.
– Моего мужа замучили до смерти, – с болью произнесла Кресси. – Возможно, он выдал название церкви.
– Значит, за мной охотится Старый Том, – подытожил Зандер. В его глазах запылал огонь, он посмотрел на Изабель. – Демон жестоко просчитался и вверил себя суду Господа.
– Этого демона еще надо найти, – пробормотала Сара, раздосадованная его религиозным пылом. – Если Старый Том вселился в кого-то на корабле, с чего вам доверять нам?
Зандер пристально посмотрел на нее.
– Вы для него бесполезны, – заявил он, не церемонясь. – Старый Том тщеславен. Он вселяется только в тех, кто обладает либо властью, либо силой, либо достаточно влиятельны, чтобы отправиться туда, куда пожелают. С ним их влиятельность только растет. Злоба и разорение неотступной тенью следуют за Старым Томом. Я слышал о вас, Сара. Муж вас бьет, верно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: