Эдвард Ли - Ужас Иннсвича
- Название:Ужас Иннсвича
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Ужас Иннсвича краткое содержание
Ужас Иннсвича - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И — повторяю — здесь нет водных путей.
Запасы я закупаю в Карсон-Сити, который находится более чем в ста милях к северо-западу, оттуда же еженедельно нам доставляют пресную воду для питья и купания. Также на грузовиках несколько раз в неделю к нам приезжает охранники Пинкертона, которые живут вместе с нами в доме и дежурят круглосуточно. Они считают, что я просто успешный бизнесмен, слишком подозрительный ко всему. Естественно, я никогда не говорил им, чего именно боюсь, и что однажды ночью может ворваться в дом.
Что касается Олмстеда и его прибрежного района, ранее известного, как Иннсвич-Пойнт, то я могу рассказать только то, что почерпнул из газет: огромный лесной пожар, вызванный засухой, спалил тысячи акров земли. Из 361 зарегистрированного жителя никто, как известно, не выжил, многих горожан нашли сожжёными в ближайших лесах, по-видимому, пытающихся справиться со стихией, а остальные погибли от дыма, так как пожары хоть и были столь разрушительными, город всё же не затронули. Газеты писали, что пожар начался из-за молнии. На следующий день начался сильный ливень, который предотвратил распространение пожара на ещё более большие территории. Любопытно, что в последнем абзаце упоминались федеральные инспекторы, отправившиеся в город осматривать урон, нанесённый стихией, но никаких объяснений по поводу их проверки потом не было. Не было представлено и никакой информации о сносе правительством некоторых участков городской набережной. Из соображений безопасности — вот и все, что они сказали. И, разумеется, ни слова не было сказано о том, что на одном найденном мертвеце был черный плащ.…
Мы с Мэри поженились вскоре после переезда, и у меня началась жизнь, о которой я так мечтал. Репетиторы учат молодого Уолтера, и я не могу нарадоваться тому, что у него такие же академические и творческие склонности, как и у его отца. Мы также наняли и няню, которая помогает Мэри растить ребёнка, которого она так лестно назвала Фостером. Кто бы ни был его отец из проклятого зловещего второго этажа Хилман-хауса, для меня это не имело значения. Теперь я был его отцом, и эту часть своей жизни я чувствовал благословенной.
Следовательно…
Мы жили долго и счастливо, как гласит старое клише. За исключением, может быть, ночей, когда я чутко сплю со своим кольтом под подушкой и встаю в ночные часы, чтобы проверить охранников и убедиться, что никакие названые гости не проникли на территорию усадьбы под покровом темноты…
Мэри снова беременна, по оценкам врача, она на шестом месяце. В первую брачную ночь моё безбрачие закончилось довольно страстно, и её рвение к моему телу, а также моя любовь к ней дают мне повод ещё больше поблагодарить Бога за такое благословение. Но это, дорогой читатель, подводит итог моему единственному потенциальному бедствию.
Вы, вероятно, спросите себя, что можно считать катастрофой в столь светлых брачных отношениях, которые принесут чудесную новую жизнь?
Видите ли, только после того, как мы поженились с Мэри, она со слезами на глазах призналась мне, что всего через несколько минут после рождения Фостера — и пока мы с Уолтером бежали за грузовиком Ондердонка — её генетически ненормальный отчим довольно грубо изнасиловал её. И было ли это моё семя, которое оплодотворило её, или испорченное семя этой скрещённой твари…
Лишь время покажет это…
Примечания
1
Камера-обскура (лат. camera obscūra — «тёмная комната») — простейший вид устройства, позволяющего получать оптическое изображение объектов. Представляет собой светонепроницаемый ящик с отверстием в одной из стенок и экраном (матовым стеклом или тонкой белой бумагой) на противоположной стене. Лучи света, проходя сквозь малое отверстие (диаметр которого зависит от «фокусного расстояния» камеры, приблизительно 0,1–5 мм) создают перевёрнутое изображение на экране.
2
Имеется в виду, что в 1936 году по делу «United States против One Package of Japanese Pessaries» Апелляционный суд США подтвердил, что врачи имеют право распространять контрацептивы среди пациентов в медицинских целях.
В январе 1933 года таможня США конфисковала упаковку контрацептивов, импортированных из Японии американским врачом Ханной Стоун. Они утверждали, что пакет нарушил раздел 305, закона «О тарифах 1930 года», который, как и «закон Комстока 1873 года», «О борьбе с непристойностями», предоставлял правительству США полномочия на изъятие контрацептивных материалов, импортированных в страну или отправленных по почте. Суд постановил, что таможня США не имела права конфисковывать пакет и приказал вернуть его Стоун. Это событие освобождало врачей от ограничений, связанных с распространением контрацептивов, и способствовали последующей отмене «закона Комстока» в последующих судебных делах.
«Закон Комстока» — федеральный закон, принятый Конгрессом США в 1873 году как «Акт о пресечении торговли и распространения непристойной литературы и предметов аморального использования». Этот закон криминализировал использование почтовой службы США для отправки любого из следующих предметов:
— непристойность,
— противозачаточные таблетки,
— абортивное средство,
— секс-игрушка,
— личные письма с любым сексуальным содержанием или информацией.
Аналогичный федеральный закон применялся к доставке межгосударственным «экспресс» или любым другим общим перевозчиком (например, железной дорогой, вместо доставки почтовой службой США).
3
Казу — это музыкальный инструмент, который добавляет «жужжащее», тембральное качество голосу игрока, когда игрок вокализирует в него. Это тип, который представляет собой мембранофон, один из класса инструментов, который изменяет голос своего игрока с помощью вибрирующей мембраны кожи или другого материала с аналогичными характеристиками.
4
Самое длинное крупное стихотворение английского поэта Сэмюэла Тейлора Кольриджа, написанное в 1797–1798 годах и опубликованное в 1798 году в первом издании лирических баллад.
5
Игра слов: «сержант» и «майор» соответственно.
6
Сибери Куинн (1889–1969 гг.) — американский писатель и юрист, известный в своё время рассказами в жанре ужасов, в том числе циклом оккультных детективов о сыщике Жюле Грандене.
Большинство произведений Сибери Куинна было опубликовано в журнале «Weird Tales» (он является лидером по числу публикаций в этом издании).
Сибери Куинн входил в тот же писательский круг, что Р. И. Говард, Г. Ф. Лавкрафт и К. Э. Смит.
7
Скандал «Teapot-Dome»: передача ценных правительственных нефтяных месторождений министром внутренних дел Фоллом за высокую взятку двум нефтяным предпринимателям. Позже Фолл был за это приговорен к тюремному заключению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: