Эдвард Ли - Изувеченная плоть
- Название:Изувеченная плоть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Изувеченная плоть краткое содержание
Изувеченная плоть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хейтон дал ей рулон. Она пролистала его большим пальцем, как колоду карт, потом сунула в сумочку.
— Ладно. Идем.
— А в этой дыре довольно мило и прохладно, — сказала она и вздохнула. — Обычно кондиционеры в этом мотеле такое говно.
Хейтон запер дверь на замок и на задвижку. Он уже настолько возбудился ее видом, что мог мыслить лишь фрагментами. Помни. Она — шлюха. Она — преступница. О, боже, какая же она красивая. Просто. Будь. Осторожен… Для своей более чем восьмимесячной беременности она довольно изящно профланировала в ванную.
Быстро.
Да, всегда следует быть осторожным. Он снял нелепый рисунок ламантина, за которым уже повесил полиэтиленовый пакет. В пакет он положил бумажник, ключи от машины и сотовый телефон, и тут же вернул рисунок на место.
— У тебя есть что-нибудь крепкое выпить? — спросила она из ванной. Хейтон услышал характерное журчание.
Он уже наливал себе.
— Только виски.
— Я тоже буду, со льдом.
Хейтон налил второй стаканчик. Руки у него заметно дрожали — он не мог припомнить столь мощного предвкушения. Рот от возбуждения пересох, и Хейтон смочил его крепким спиртным. Господи… Он сел, чтобы унять дрожь. Подмышки взмокли. Боже, хоть бы от меня не воняло. Я вспотел, как свинья.
Щелкнула дверь.
— Не терпится начать? Если так, то круто.
Из ванной она вышла голой. Хейтон уставился на нее, как истукан…
Она пересекла комнату пятном яркого света.
— Хм?
— О, нет… — сглотнул Хейтон. — Никакой спешки.
— Хорошо. Можно, я посижу минутку. У нас вся ночь впереди.
Она села на противоположный край кровати и, не глядя на него, потянулась за своим виски. Ее обнаженная нога нежно легла у него между ног.
Хейтон был готов лопнуть от возбуждения.
— Во Флориде, на самом деле, очень жарко . А нам иногда приходится бродить по четырнадцать-пятнадцать часов, чтобы получить необходимое. — Ее непринужденная болтовня сопровождалась похотливыми движениями ноги. Хейтон надеялся, что у него не стучат зубы.
— П-правда?
— Ну, да.
Она втянула в рот кубик льда, покрутила его языком, потом выпустила обратно в стаканчик.
— Я исходила уже все восточное побережье.
Мозг Хейтона разделился. Одна половинка сосредоточилась на ее сногсшибательном образе, другая старалась оставаться прямолинейной.
— Тогда почему работаете здесь? На севере должно быть прохладнее, как, впрочем, и в любой другой части страны.
Она фыркнула, обводя взглядом комнату.
— Да, прохладнее, но там долго не проживешь. На севере все клиенты какие-то чокнутые. Нью-Йорк, Балтимор, Бостон — срань господня. Бывают вообще конченные отморозки.
Хейтон едва слышал ее. Он просто смотрел…
Ее нагота не казалась какой-то пошлой или уродливой — женская красота во всем ее великолепии. От зрелища ее грудей он чуть не застонал — размером с дыни, только белые, как взбитые сливки. Его влекло не материнское молоко (как лактофилов), а ее полнота в целом — налившиеся груди, раздутый живот, кровь и мозг, готовые взорваться от избытка гормонов. Конечная фаза в процессе оплодотворения. Одна человеческая жизнь наполняется другой. И та же самая полнота формировала образ, к которому он испытывал влечение, такое же уверенное и отчаянное, как у здешних «ночных бабочек» к «крэку».
Это был мощный, не поддающийся четкому определению образ …
Бледно-розовые ареолы, растянутые до диаметра пивной банки. Этот образ пьянил своим контрастом — резко очерченные розовые пятна на фоне белых как снег грудей. Взгляд Хейтона скользнул вниз, по роскошному, растянутому до предела животу, к вывернутому наизнанку желудю пупка. Ниже было все довольно тщательно выбрито. Хейтону это напомнило восхитительный плотский пирог.
Она закурила сигарету и села, чтобы дать алкогольному опьянению снять явную тягу к наркотикам.
— Ты же не думаешь, что с беременностью у меня появилось больше клиентов.
Казалось, она поймала себя на слове.
— Но нет. Я вовсе не специально «залетела». Черт, я же не больная. Просто хочу сказать, что здесь полно парней, вроде тебя.
Ее нога продолжала работать в его паху.
— На самом деле, этому есть название.
— Хм?
— Сексуальное… влечение… к беременным женщинам. Называется «сайсолагния».
Она покосилась на него.
— Мне без разницы!
— Думаю, — произнес он, почти заикаясь, — у нас у всех… есть свои слабости.
— Ну, да. Согласна. Но если никто никому не причиняет вреда, что тут плохого? — Она опустила взгляд на свой живот, будто почувствовав лицемерие в своих словах. — О, да, знаю, о чем ты думаешь. Я причиняю вред этому ребенку, ну да…
— Я так не думаю…
— … но я не хочу. Сигареты? Бухло? Это не пустяки. Вы, парни, все прекрасно знаете, что я покупаю «крэк» на деньги, которые вы мне даете, верно?
Хейтон кивнул… но не мог оторвать глаз от ее восхитительной плоти.
— И я знаю, что то дерьмо, которым я занимаюсь, причиняет вред ребенку. Я не вру. Но ничего не могу с этим поделать. И я не просила помочь мне забеременеть. Я могла сделать аборт. Причем, бесплатно.
Несмотря на тревогу и нарастающее возбуждение Хейтон спросил:
— Почему не сделали?
— Потому что, если б я не забеременела, не было бы и ребенка. Но я забеременела , либо потому что у кого-то из клиентов лопнула резинка, либо я была слишком упоротая, чтобы заставить его ее надеть. И, да, я знаю, что то дерьмо, которым я занимаюсь, причиняет ребенку огромный вред. Но проходит двадцать лет, и ты говоришь ему, «Эй, малец, ты — ребенок шлюхи и ты такой урод, потому что твоя мамаша курила „крэк“. Надо было сделать ей аборт?» — спросишь ты его. Зуб даю, он скажет, нет.
Она пожала плечами.
Это была интересная точка зрения, хотя и нестандартная. Но, по правде говоря, Хейтону было все равно. Он считал, что проблемы других людей — как и их ошибки — его не касаются.
Что его сейчас действительно волновало, так это похоть, которую разжигало в нем ее присутствие.
Заметив у нее в глазах слезы, Хейтон пришел в замешательство. Черт! Он наклонился назад и вытащил коробку шоколадных конфет.
— Давай не будем разговаривать на подобные темы, — предложил он. — Вот, возьмите. Я купил их в аэропорту Даллас Форт-Уэрт.
При виде названия «Годива» на фольге лицо чирлидерши засияло.
— Ух, ты, спасибо. Я не ела таких, наверное… целую вечность!
— Это очень хорошие конфеты, — сказал он и, извинившись, направился в ванную.
Она была слишком красива. Его предельная мечта. Он надеялся, что она не заметила его дрожи. Успокойся! Он наклонился над раковиной и просто дышал. Сайсолагник? Боже мой! Кто-нибудь слышал такое? Почему я не могу быть просто как все остальные?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: