Стивен Джонс - Только хорошие индейцы [litres]
- Название:Только хорошие индейцы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115368-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Джонс - Только хорошие индейцы [litres] краткое содержание
Он живет в Боулдере, женат, у него куча детей и пара грузовичков. «Фанаты «Оно» Кинга и «Истории с привидениями» Страуба должны полюбить эту книгу: история о друзьях, преследуемых сверхъестественным существом, с которым они столкнулись в юности». – Сильвия Морено-Гарсия, финалист премии Небьюла «Это триллер о мести, похожий на фильм в жанре «монстр-муви» и одновременно медитация о неизбежном подспудном влиянии прошлого. Цепляющий, глубоко тревожащий роман». – Кармен Мария Мачадо, лауреат премии им. Ширли Джексон Четыре друга детства встречаются каждый год. Они устраивают охоту на оленя, чтобы забыть об этом до следующего года. Обычное дело, обычный трофей – так было всегда. До этого раза.
Прошло десять лет. Что-то начинает преследовать этих забывших свое наследие людей. Свирепый мстительный дух приходит к каждому, к одному за другим.
Природа мстит потерянному поколению, у которого и так нет ни шанса.
Только хорошие индейцы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
45
Tray ( англ .) – поднос. Произносится «трэй».
46
Скорее всего, также отсылка к книге «Blackfeet Indian Stories», написанной знаменитым этнологом Джорджем Бердом Гриннелом (1849–1938), которого в 1885 году приняли в племя черноногих.
47
Sweet grass ( англ .) – сладкая трава, или святая трава, она же зубровка. Священная трава для североамериканских индейцев.
48
Неистовый Конь, или Бешеный Конь, – военный вождь племени оглала, входившего в союз племен лакота.
49
Женщина из племени лемхи-шошонов, внесла большой вклад в исследования экспедиции Льюиса и Кларка территории Луизианы.
50
Слегка измененное название уже упоминавшегося ранее романа Агаты Кристи «And Then There Were None» ( англ .) – «И никого не стало», более известного в России под названием «Десять негритят».
51
Coup ( англ .) – подвиг – у индейцев степей так называется смелый поступок, как правило, это просто прикосновение к противнику.
52
Великий Бледнолицый Отец – так индейцы уважительно назвали президента США.
53
Выражение североамериканских индейцев, аналогичное русскому «сарафанное радио». Быстрое распространение слухов.
54
Высокая кроссовка.
55
Живопись равнинных индейцев периода резерваций, основана на традиционной практике росписи шкур.
56
Реджи Миллер, американский профессиональный баскетболист, знаменит своими трехочковыми бросками.
57
Скорее всего, имеется в виду Шерил Миллер, прославленная американская баскетболистка, тренер и комментатор.
58
Базовая позиция в баскетболе, при которой игрок может в удобном ему темпе начинать все три основных движения: бросок, пас или дриблинг.
59
Краснокоренник, или цеанотус.
60
Пол Ревир, герой Американской революции, предупредивший повстанцев о приближении британской армии.
Интервал:
Закладка: