Стивен Кинг - Будет кровь
- Название:Будет кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Будет кровь краткое содержание
Будет кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И какой же? — В приятном, вышколенном телевизионными репортажами голосе появляются пренебрежительные нотки.
— Пока давайте ограничимся денежной стороной. Недавно у моего дяди Генри диагностировали болезнь Альцгеймера. Сейчас он в доме престарелых, который специализируется на уходе и лечении таких стариков. Удовольствие это дорогое, но проблема в том, что ему там очень не нравится, его это расстраивает , и моя мать хочет привезти дядю домой. Но заботиться о нем она не сможет. Думает, что сможет, но не получится. Она сама стареет, у нее тоже проблемы со здоровьем, и дом необходимо перестроить под инвалида. — Она думает о Дэне Белле. — Пандусы, транспортировочный стул, специальная кровать, но это мелочи. Я хочу организовать для него круглосуточное дежурство, включая присутствие днем дипломированной медсестры.
— Какие дорогие планы, Холли Гибни. Похоже, вы очень любите своего старого дядюшку.
— Да, люблю, — отвечает Холли.
Это правда, пусть даже иногда от него одна головная боль. Любовь — это дар. А еще цепь с наручниками на концах.
— Его физическое состояние оставляет желать лучшего. Главная проблема — хроническая сердечная недостаточность. — Она вновь черпает вдохновение от Дэна Белла. — Он в инвалидном кресле и с кислородной подушкой. Может прожить два года. Может три. По моим расчетам, трехсот тысяч долларов должно хватить на пять.
— А если он проживет шесть, вы вернетесь ко мне.
Она думает о Фрэнке Питерсоне, убитом другим чужаком во Флинт-Сити. Убитом ужасным, крайне болезненным способом. И внезапно ее охватывает ярость по отношению к Ондовски. К нему, к его вышколенному репортерскому голосу, к его снисходительной улыбке. Он же какашка. Только какашка — это мягко сказано. Холли наклоняется вперед, фиксирует взгляд на его глазах (которые, слава богу, завершают трансформацию).
— Послушай меня, ты, кусок говна, который убивает детей. Я не хочу просить тебя о большей сумме. Я не хотела просить тебя и об этой сумме. Не могу поверить, что действительно собираюсь дать тебе выйти сухим из воды, но если ты не сотрешь с лица эту долбаную улыбку, я могу и передумать.
Ондовски подается назад, словно ему влепили пощечину, и улыбка исчезает. Обращались ли к нему так когда-либо? Возможно, но очень давно. Он — уважаемый телерепортер! Когда он Чет-Начеку, жуликоватые подрядчики и владельцы аптек трясутся при его приближении! Его брови (очень редкие, замечает Холли, словно волосы действительно не хотят там расти) сдвигаются.
— Вы не имеете права…
— Заткнись и слушай меня, — говорит Холли тихо, но жестко. Еще больше наклоняется вперед, не просто вторгаясь в его личное пространство, но угрожая ему. Такую Холли ее мать никогда не видела, хотя за последние пять или шесть лет Шарлотта повидала достаточно, чтобы считать свою дочь незнакомкой, может, даже оборотнем. — Ты слушаешь? Тебе лучше слушать, а не то я закончу этот разговор и уйду. Я не получу трехсот тысяч от «Взгляда изнутри», но готова спорить, что получу пятьдесят, а это больше, чем ничего.
— Я слушаю. — В «слушаю» — коротенькая пауза. Но чуть длиннее, чем обычно. Потому что он встревожился, предполагает Холли. Хорошо. Он ей таким и нужен. Встревоженным.
— Триста тысяч долларов. Наличными. Купюры по пятьдесят и сто. Положи их в коробку вроде той, что принес в школу Макриди, и можешь обойтись без рождественских наклеек и фальшивой униформы. Принесешь деньги мне на работу, в субботу, в шесть вечера. На сбор денег у тебя есть вторая половина сегодня и весь завтрашний день. Приходи вовремя, не опаздывай, как сегодня. Если опоздаешь, твоя песенка спета. Запомни, я готова отменить сделку. Меня от тебя тошнит. — Это правда, и Холли думает, что, включи она сейчас «Фитбит», тот показал бы, что пульс у нее под сто семьдесят.
— Чисто для информации, где вы работаете? И чем занимаетесь?
Ответить на эти вопросы — все равно что подписать себе смертный приговор, если она облажается, и Холли это знает, но отступать поздно.
— Фредерик-билдинг, — отвечает она, называет город. — В субботу, в шесть вечера, перед Рождеством, все здание будет в нашем распоряжении. Пятый этаж. «Найдем и сохраним».
— И что такое «Найдем и сохраним»? Коллекторское агентство? — Он морщит нос, словно уловил дурной запах.
— Этим мы тоже занимаемся, — признает Холли. — Среди прочего. Но по большей части мы — сыскное агентство.
— Боже мой, вы — настоящий частный детектив? — Хладнокровие вернулось к нему в достаточной степени для того, чтобы он смог саркастически похлопать себя по груди в области сердца. (Если оно у него и есть, думает Холли, то черное.)
Она не собирается ему подыгрывать.
— Шесть часов, пятый этаж. Триста тысяч долларов. Купюры по пятьдесят и сто, в коробке. Воспользуйтесь черным ходом. Позвоните мне, когда подойдете, и я пришлю вам код замка.
— Там есть камера?
Вопрос Холли не удивляет. Он — телевизионный репортер. В отличие от чужака, который убил Фрэнка Питерсона, камеры — его жизнь.
— Камера есть, но она сломана. После ледяного дождя в начале месяца. Ее еще не починили.
Она видит, что он ей не верит, но это чистая правда. Эл Джордан, техник-смотритель здания, — лентяй, которого следовало давным-давно уволить (по скромному мнению как ее, так и Пита). И дело не только в камере над дверью черного хода. Если бы не Джером, люди из офисов восьмого этажа поднимались бы на работу пешком.
— А вот металлодетектор за дверью работает. Он встроен в стены, поэтому его не обойдешь. Если вы придете раньше, я узнаю. Если принесете пистолет, тоже узнаю. Следите за ходом моих мыслей?
— Да. — Больше никаких улыбок. И ей не нужно быть телепатом, чтобы знать: он считает ее назойливой, надоедливой сукой. Холли это устраивает. Все лучше, чем размазня, которая боится собственной тени.
— Подниметесь на лифте. Я его услышу, он шумный. Буду ждать вас в коридоре. Там и обменяемся. Все материалы будут на флешке.
— И как сработает обмен?
— Сейчас об этом не будем. Просто верьте, что все сработает и мы разбежимся.
— Вы полагаете, я должен вам довериться?
Очередной вопрос, на который она не собирается отвечать.
— Давайте поговорим о том, что еще мне нужно от вас. — На этом она либо поставит точку… либо нет.
— О чем именно? — Теперь его голос звучит почти обиженно.
— Старик, о котором я вам говорила, тот, что вас вычислил…
— Как? Как он это сделал?
— Это тоже не важно. Главное, он следил за вами годы. Десятилетия.
Холли пристально наблюдает за выражением его лица и удовлетворена тем, что видит: шок.
— Он вас не трогал, потому что считал гиеной. Или вороной. Падальщиком. Существом неприятным, но частью… я не знаю, экосистемы, что ли. Но потом вы решили, что этого недостаточно, так? Подумали, а чего ждать трагедии, бойни , когда можно устроить ее самому. Правильно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: