Дэниел Хорн - Сокровище Кастеров [litres]
- Название:Сокровище Кастеров [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111940-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Хорн - Сокровище Кастеров [litres] краткое содержание
Все меняется, когда младший сын Эдди покупает на гаражной распродаже сундук со странными надписями. Открыв его, Кастеры уже не будут прежними.
Им предстоит ответить на главный вопрос: что есть зло в нашем мире – монстр, таящийся во мраке, или бесконечная тьма, сокрытая в душе каждого из нас?
Сокровище Кастеров [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джеймс подошел к двери и поднес старую стремянку, которая всегда стояла на самом видном месте в гараже. В подвале хранить ее было бы глупостью. Дом без стремянки – человек без ног. Мужчина поставил стремянку перед дверью и поднялся на две лесенки. Над дверью была маленькая неприметная полка, которая настолько сливалась с окружением, что здесь можно надежно хранить даже золотой фонд страны. Открыв дверцу, Джеймс увидел блестящий металл топора и, потянувшись за ним, задел что-то тяжелое в глубине тайной полки. Джеймс припомнил, что это за вещица, завернутая в старое полотенце, здесь пряталась, причем настолько давно, что сам хозяин дома давно позабыл про нее. Джеймс вынул топор, затем присел и скинул его вниз. Последний звонко приземлился, неприятно отзвучав эхом в ушах Джеймса. Мужчина развернул полотенце и достал оттуда револьвер, который в последний раз попадался хозяину на глаза несколько лет назад. Кастеры купили оружие еще в те дни, когда переехали в Мейнритон. Они тогда не знали, чего ожидать от нового дома, но время показало, что ждать опасных серийных маньяков не приходится, поэтому вскоре огнестрельное оружие они сменили на газовый баллончик для Оливии и электрошокер в их с женой спальне. Джеймс тогда соорудил тайную полку и припрятал оружие туда. Хозяин дома откинул барабан и высыпал себе на ладонь пять пуль. Револьвер покрылся пылью, но выглядел вполне жизнеспособным. Кастер вернул пули в барабан, а внутреннее чутье подсказывало взять оружие с собой. Вокруг творилась полная чертовщина, и излишняя защита бы не повредила. Джеймс сунул оружие в полотенце, слез со стремянки и, подхватив топор, направился на несовсем привычное для себя занятие.
Оказавшись у двери, ведущей в подвал, Джеймс схватил ручку указательным и большим пальцами той же руки, в которой была зажата рукоятка топора, и открыл дверь. В лицо ударил позабытый уже запах. Очередное странное зловоние, только переносимое легче, чем в прошлый раз.
Джеймс поставил топор к стенке и вынул из полотенца револьвер, затем засунул его за джинсы, подхватил топор, а полотенцем зажал нос. Он осторожно спустился вниз и посмотрел на сундук. Тот все так же стоял на своем месте, а выемка, словно око, глядела на гостя зловонного подвала. Изъеденный гнилыми нарывами мужчина подошел поближе к сундуку. Джеймс разглядывал его ровные края и полуовальную крышку, представляя, как сейчас из него вылетит нечто неземное, аморфное, склизкое и попытается утащить его вовнутрь, а Джеймс взмахнет топором и разрубит существо пополам, и все проблемы вмиг улетучатся. Но ничего такого не произошло, тайник стоял на прежнем месте, и ничто не намекало на то, что он или нечто внутри него будет бороться за свою жизнь.
Джеймс убрал полотенце и засунул его в карман джинсов. Зловоние значительно ослабло и совсем не вызывало раздражений в желудке. Мужчина усмехнулся от абсурдности всей ситуации. Он на полном серьезе размышляет о том, что все проблемы явились из купленного сундучка. Конечно, денежный подарок склонял его к этой мысли, но не нашла ли в нем семья Кастеров козла отпущения? Всегда было просто обвинить кого-то или что-то в плохих жизненных обстоятельствах, но заявлять о влиянии непонятных человеку внеземных сил, которые явились из дешевой пародии на раритет, было глупо. Вот только Джеймс все равно хотел разнести сундук в щепки. А почему? Возможно, потому что: «Я сошел с ума!»
Джеймс вытер одну руку о джинсы, взял в нее рукоять топора, затем вытер вторую руку. Он представил, как занесет топор над головой и обрушит, скорее всего, не самое острое лезвие на центр крышки сундука, тем самым проделав в нем широкую рубящую трещину. Больше всего Кастеру хотелось, чтобы выемка для ладони выскользнула из своего привычного места, он верил, что такая потеря сделает сундук слепым. Джемс приподнял топор, но тут же был отвлечен трелью телефонного звонка. Мужчина расслабил руку, посмотрел на сундук и, улыбнувшись, сказал:
– Тебе сегодня везет! Никуда не уходи, я скоро вернусь.
Джеймс поднялся по лестнице и поставил топор к стенке рядом с дверью. Он пробежал на кухню, от каждого движения на груди неприятно покалывали язвы, но ни одна не лопнула. Прозвучал очередной звонок телефона, и Джеймс в этот момент снял трубку.
– Надеюсь, вы по очень важному делу, иначе я вас пошлю куда подальше!
– Прошу прощения, если я настолько не вовремя. Это Уильям Портер.
В трубке воцарилось молчание. Джеймс дико улыбнулся и приподнял брови, бессловесно говоря: «Ну? И чего мы заткнулись?»
– После этого люди обычно говорят, зачем они звонят, Уильям Портер. – Джеймс пару раз виделся с начальником Оливии, и все, что Кастер увидел в боссе его жены, – напыщенность и огромное самомнение о своей идиотской персоне.
– Ваша жена все еще не в офисе, хотя вчера мы с ней об этом договорились. Пригласите ее к телефону, пожалуйста! – Голос Портера после слов Кастера стал куда более раздраженным.
– Вчера? Вы с ней? Что-то я не помню, чтобы она с тобой по телефону разговаривала.
Джеймс вспомнил слова доктора: «Попытка самоубийства». Не этот ли урод довел Оливию? Или… не этот ли любовник довел Оливию?
– С вами?
– Что?
– Не с тобой, а с вами. Я вам не друг, а ваша жена моя подчиненная. Если она не делится с вами рабочими моментами, то я в этом не виноват, поэтому будьте любезны, мистер Кастер, позовите Оливию к телефону.
Джеймс чувствовал, что надави он посильнее, Портер сорвется, а значит, даст Кастеру повод посетить его офис и сломать носовую перегородку по причине оскорбления достоинства семьи Джеймса.
– А теперь ты послушай меня, поучать будешь своих лицемерных лизоблюдов в офисе, понял?
– Послуш…
– Это ты меня послушай! Моя жена в больнице, при смерти, а знаешь, что еще? А?! Я тут узнал, что она была беременна. И так как я сегодня хочу казаться до хера вежливым, то прислушайся повнимательнее. Я не отец этого ребенка, а значит что? Правильно, у нее есть любовник. И тут такой настырный начальничек мне звонит и не брезгует поучающими словцами. Ты позвонил ко мне домой, придурок, а не я тебе, но за всем этим у меня есть к тебе вопрос: не ты ли тот самый любовничек, а?!
Джеймс настолько разошелся, что не услышал, как в трубке уже звучали короткие гудки. Для преданного собственной женой мужа он явно чувствовал, что сейчас разговаривал с отцом ребенка, которого потеряла Оливия. Джеймс снова и снова прокрутил этот вывод в голове, а затем сорвался. Он стал колотить трубкой телефона о стену и по базе телефонного аппарата, сопровождая каждый удар вскриками:
– Сука! – удар.
– Тварь! – удар.
– Я тебя на куски порву, ублюдок! – удар.
Со стены слетела телефонная база, а рука Джеймса онемела от боли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: