Андрей Уткин - Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ]
- Название:Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Уткин - Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ] краткое содержание
Цикл хорроров (ужастиков) для детей подросткового возраста.
Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да ладно, кончай заливать! — Роберт всё ещё находился в состоянии своей звёздной болезни. Он думал, что если успеет подать знак этим «детишкам», пока они не вышли из этого здания вместе со своей дурацкой собакой, то Тинна потом подтвердит его дружкам, что он был в этом доме, и всё это не блеф. — Тоже мне, нашёл фраера — «говорящая собака»! А кошка и мышка — тоже говорящие?
Роберт уже подползал к тому месту, откуда его крик будет слышен наиболее лучше…
— Ну смотри, — пожал Джимм плечами, — как знаешь. Меня только во всё это дело не впутывай. О'кей?
— Замётано, — ответил Роб, не оборачиваясь.
Даже если бы он обернулся, всё равно не смог бы заметить ничего подозрительного. Даже Джимм не увидел, как странная, еле различимая тень обползает его стороной, пытаясь подкрасться к Роберту.
Роберт уже открывал свой рот для крика, но на некоторое время приостановился, чтобы оглянуться на этого придурка — на Джимми. Ему показалось, что тот схватил его за ногу — совсем ополоумел. Но Джимм находился на прежнем месте, когда Роберт на него посмотрел.
Нет, не так надо сказать. Роберт Джимма одновременно и видел и не видел. Он смотрел, словно сквозь какое-то странное изображение. Одно он знал наверняка: этот «кто-то невидимый» схватил его за ногу. И, не просто схватил… Роберта насквозь пронизывало каким-то ледяным холодом. Ещё в него насильно пролезала мысль. Вернее, фраза. Звучать она могла бы примерно так: «Если ты хотя бы пискнешь, то я оторву тебе ногу, за которую ты сейчас пойман!»
Это был женский голос. Но, кроме него, примешивался также и мужской: «Давай, ползи назад! А то и я тебя за ногу дёрну. Двух ног у тебя уже не будет».
«Они мне, что, угрожают?» — подумал про себя Роберт. Он хотел вслух произнести эту фразу, но не был уверен, что Джим сумеет его правильно понять, и не покрутит пальцем у виска.
Сверху до Роберта донёсся тот третий странный голос неведомого ему существа. Существо обращалось к «беспонтовому» приятелю его младшей сестры.
— Эй, Эдди, ты слышал голоса?
— Голоса? — переспросил тот в ответ.
— Откуда-то из-под пола, — пояснило существо.
Просто, гигантская собака Майка услышала именно те угрозы, которые были обращены в адрес Роберта. Поэтому Эдди так удивлённо на неё посмотрел.
Если бы Роберт мог услышать эти переговоры между «странным существом» и Э. Шоу, он в любом случае не закричал. Ему казалось, что лёд настолько сильно его пронизывал, что не поворачивался уже даже язык. В ушах у Роберта тоже торчали причудливые ледяные пробки, поэтому не удивительно, что он не мог не только закричать, но и услышать какие-либо из посторонних звуков.
Джимм смотрел на это всё, смотрел, и не выдержал…
— Эдди! — закричал он. — Тинна!
Те существа, которые угрожали Роберту, вздрогнули от неожиданности и чуть не потеряли весь свой покров «таинственной невидимости».
— Тинна, ты меня слышишь? — продолжал разрываться Джимм. — Твой брат здесь! Он в опасности…
Невидимая женщина продолжала держаться за ногу Роберта, словно за спасительную соломинку, а мужчина на некоторое время решил снять с себя свою невидимую маску темноты.
— Это я, Джимм, — продолжал тот объяснять ситуацию — уже Эдди, а не его приятельнице. — Я ни умер, а меня похитили. Эти двое, — посмотрел он на материализовавшегося мужчину.
«Ну давай-давай, — смотрел на Джимма насмешливый взгляд материализовавшегося призрака. — Болтай, малыш. Что ещё ты там промямлишь? Зови их всех сюда…»
— Они перенесли мой гроб в это место, — продолжал горлопанить этот паренёк. — Спускайтесь вниз, ко мне, сюда. Потому что они не знают, что лежит на дне моего гроба!
— Ах ты, подлый предатель, — материализовалась уже и женщина. Она отпустила ногу Роберта, чтоб схватить за шею этого поганца, но Эдди уже подошёл к краю ямы, через которую провалился Роберт.
— Джимм? — не верил он своим ушам. — Это правда ты?!
— У меня на дне гроба, — продолжал шуметь Джимми, — спрятаны молоток и осиновый кол! Помогите нам, хоть кто-нибудь!
Женщина уже приблизилась к Джимму вплотную и уже протягивала к нему свои зелёные когти…
— Да подожди ты! — шикнул Джимм на неё. — Нет у меня никакого здесь молотка!
— А что же ты тогда разорался? — полюбопытствовал самоуверенный муж этой женщины, всё никак не переставая менять свои насмешливые глазки на испуганные.
— Да это я специально, — вбивал Джимми в голову этому остолопу, — чтобы заманить их сюда, к нам!
Эдди уже плюхался в яму, наполненную грязью (подруга ему перед этим пояснила, что она неглубокая) и подставлял руки, дабы поймать Тинну…
— А и не надо никого заманивать, — раздался откуда-то со стороны чей-то очень знакомый, старческий голос. — Вас самих уже заманили… Заманили, куда не следует.
— Что? — произнёс мужчина так, словно ничего не понял.
— Я говорю тебе, дурак, что ты в ловушке, — выплыл из тени пожилой человек, в котором Роберт узнал своего деда. Роберт уже приходил в себя: с него наполовину сползал тот «ледяной бред», который напустила на него когтистая лапа поганки-девицы. Возможно, он чувствовал себя как наркоман во время передозировки, но которому внезапно дали противоядие и спасли от немедленной смерти.
— Дедушка? — послышался голос приближающейся-спешащей Тинны. — Де-е-едушка!
Муж той женщины, которую Эдди привык называть «мадемуазелью Хоккинс», увидел в руках этого «дедушки» один блестящий предмет. Это был молоток, но он не понял, что за чудо он увидел. Серебряный предмет так резко сверкнул, что едва не ослепил дьявольского мужа: словно сверкнул один из тех сварочных электродов, которые он прятал в северной части подвала этого здания. В электродах он спрессовывал героин. Старался сделать всё так, чтобы местные сыщики ничего даже не подумали. Муж считал, что им не о чем думать: его хитрая жена так ловко запутывала всё вокруг себя, что проще мозги себе заморочить, чем что-либо понять, или вообще разнюхать.
— Эй, — обратилась к нему жена, — ты долго будешь изучать старика этого? Пошли отсюда, пора сваливать. А то дырку в нём просмотришь!
— А куда вы пошли? — подбирался к ним насмешливый старик всё ближе и ближе. — Идти вам больше некуда. Вы попались.
— Иди, — ответил ей муж. — Я тебя прикрою.
— А что ты уставился на него, как баран на новые ворота? — высмеивала жена его в ответ. — Вызываешь его на игру в гляделки или думаешь загипнотизировать?!
— А что, ты без умно боишься его дурацкого молотка?!
— А ты, умник, решил напасть на него?! А что, если этот хрыч вытащит распятие? Что, если он прячет его за пазухой и оно на тебя подействует?
В это время уже подоспели Эдди и Тинна.
— Вот, смотри, Эдди, — кивала женщина на своего мужа, — такой же молоденький и глупый, как ты! Не верит, что если вобьёшь в него осиновый кол, то он умрёт! Вообще, в смерть принципиально не верит… — повышала она голос, переходящий в истерику. — Видишь? Упёрся и стоит, как бык!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: