Кирстен Миллер - Забытая колыбельная
- Название:Забытая колыбельная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент АСТ-до бумаги 70%
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114532-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирстен Миллер - Забытая колыбельная краткое содержание
Откуда же взялась эта странная девочка? Что она делает в реальности – да не просто в реальности, а в школе, в одном классе с Чарли? И случайно ли с ее появлением начинают происходить жуткие и пугающие события?
Либо все это сон… Либо скоро всем станет не до сна.
Забытая колыбельная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Какой именно яд там был? – спросил санитар у Рокко.
Мисс Эббот вышла вперед:
– Экстракт белладонны. Ее еще называют «ночная смерть». Боюсь, что использованное растение могло быть из моего сада.
Родители Дженси, кажется, только теперь поняли, что в гостиной еще кто-то есть.
– Кто вы? – поинтересовалась мама девочки.
Учительница выглядела бледной, и тушь все еще была размазана у нее по лицу, но на ногах она держалась твердо. Чарли был уверен, что убегать она не собирается.
– Меня зовут Беатрис Свонсон, хотя я также известна под именем Саманта Эббот. Я учитель естествознания в школе вашей дочери. И я должна рассказать вам нечто важное о ее состоянии.
Родители Дженси с тревогой ждали, когда мисс Эббот начнет говорить. Учительница только открыла рот, как в комнате показался второй санитар с медицинским саквояжем в руке. Он только что вышел из спальни Дженси, и его лицо выражало скорбь.
– Что случилось? – подпрыгнул ее отец.
– Неужели наша дочь… – Мать Дженси зажала рот рукой.
– Что там, Фред? – спросил напарник.
– Это ужасно, – несчастным голосом ответил санитар.
– Говорите уже! – крикнул Чарли, не в силах выдержать напряжение.
– Меня только что уложила на лопатки двенадцатилетняя девчонка. Малышка вызвала меня на соревнование по армрестлингу и уложила мою руку через десять секунд.
Пейдж громко рассмеялась, а Чарли вздохнул с облегчением.
– Она победила вас в армрестлинге? – с удивлением переспросил отец Дженси. – Но последние два дня она даже сидеть не могла!
– Что ж, в данный момент ваша дочь прекрасно может сидеть. У нее впечатляющие руки. И язык тоже. Заявила мне, что у меня вялые трицепсы, а бицепсы недоразвиты.
Родители Дженси выглядели так, будто готовы лопнуть от радости. Миссис Дерзкая направилась проверить, как там ее дочь, и тут, наконец, прибыл Алфи. Его новая научная футболка насквозь промокла от пота, и он так тяжело дышал, что почти не мог говорить. Парень, должно быть, мчал на полной скорости через весь город.
– Ттттта нэ йййййййд, – прохрипел Алфи, хватаясь за руку миссис Дерзкой, чтобы не упасть.
– Прошу прощения? – спросила мама Дженси. – Откуда берутся эти дети? Ты кто ?
– Вы только поглядите – да это же наш мальчик-водонос! – воскликнул отец Дженси. – Он же вроде как гений. – Мистер Дерзкий наклонился к Алфи и внимательно изучил его: – Это иностранный язык или типа того? Что он пытается нам сказать?
– Я пытаюсь сказать: то, что приняла Дженси, – не яд! – удалось выпалить Алфи. Он остановился, чтобы снова перевести дух, затем глазами отыскал Чарли в толпе: – Я провел кое-какие тесты с жидкостью из бутылочки, которую ИНК бросила в парке. Это был не яд, Чарли. Это был атропин .
Единственным человеком, который понял, о чем идет речь, была мисс Эббот. И ее изумлению не было предела.
– Атропин? – пробормотала учительница. – Индия Кессог выделила атропин из белладонны? Это потрясающе !
– Правда же? – поддакнул Алфи. – То есть ИНК, конечно, на самом деле не двенадцать лет, поэтому это не так впечатляюще, как кажется. Но все равно! Не могу дождаться, чтобы узнать, как ей это удалось.
– Эй-эй-эй, – Пейдж встала между двумя учеными, подняв руки. – Почему бы нам всем не сделать паузу, чтобы прояснить одну маленькую деталь. Что, черт побери, такое атропин ?
Мисс Эббот широко улыбнулась:
– Это химическое вещество, получаемое из белладонны. Помнишь, я рассказывала вам, что иногда растения, которые могут причинить людям вред, можно также использовать для лечения? Атропин получают из белладонны, но это не яд. Это лекарство .
– Лекарство для чего? – спросил Чарли.
– От отравления фосфорорганическими и мускариновыми веществами преимущественно, – ответил Алфи.
– Переведи на нормальный язык, пожалуйста, – Пейдж недовольно фыркнула.
– Отделения «скорой помощи» держат атропин под рукой на случай отравления ядовитыми грибами, – сказала мисс Эббот.
– О, но Дженси это не касается, – вмешалась миссис Дерзкая, качая светловолосой головой. – Наша дочь не прикасается к овощам.
– Да, но грибы – это не… – начал было Алфи, но Чарли предостерегающе глянул на него, и тот прикусил язык.
– Хорошо, значит, Дженси не отравилась грибами, – сказала мисс Эббот, уставившись в пол и потирая виски. – Тогда давайте подумаем. Что еще лечит атропин? О! – Она подняла взгляд: – Иногда солдаты носят шприцы с атропином, чтобы сделать себе укол, если подвергнутся воздействию химического оружия.
Мистер Дерзкий хихикнул:
– Весьма маловероятно, чтобы Дженси могла подвергнуться чему-то подобному в Сайпресс-Крик. У нас миролюбивый город.
– Ооооо! – Этот звук означал, что у Алфи появилась идея. Чарли обернулся и увидел, что друг подскакивает вверх-вниз, как возбужденная жаба. – А как насчет отравления пестицидами? – спросил Алфи у мисс Эббот.
– Пестициды? – переспросила миссис Дерзкая. – Это химикаты, которыми некоторые фермеры опрыскивают свои посевы?
– Совершенно верно. Они предназначены для того, чтобы оберегать растения от насекомых, но иногда они причиняют вред людям, – объяснила учительница.
– Ну, я не знаю, где Дженси могла столкнуться с пестицидами. Мы много лет не были на ферме.
Мисс Эббот была озадачена:
– Что ж, тогда придется продолжить исследование. Покамест я не представляю, из-за чего Дженси могла заболеть и почему ей помог атропин.
И тут Чарли вспомнил разговор, который произошел между Дженси и ИНК в школьной столовой:
– ИНК определенно поняла, что случилось с Дженси, когда они встретились. Помню, как она сказала что-то о том, что та много потеет, и спросила, не были ли она на линии фронта. Я думал, ИНК просто прикалывается над ней.
– Вы замечали, что Дженси сильно потеет? – спросил Алфи у Дерзких.
– Честно говоря, да. Это началось вечером в воскресенье, – ответил мистер Дерзкий. – Мы играли в мяч во дворе, и даже после того, как вернулись в дом, с нее не перестало лить.
Они играли в мяч во дворе . Эти слова вертелись у Чарли в голове, и внезапно он понял, что все это значит.
– Что-то пожирает траву у ваших соседей? – спросил он.
– Да, газонные личинки, – подтвердил мистер Дерзкий. – Маленькие белые чудовища лопают корни. Все окрестности ими кишат.
– За исключением вашего двора. Ваш газон в идеальном состоянии.
Мистер Дерзкий гордо кивнул:
– Потому что я один не пожалел времени и изучил вопрос. Я нашел новый спрей под названием «Флортастика». Состав наносят по всему газону, и он мигом гасит любую личинку, которая хоть на метр приблизится к моей траве. Штука дорогая, потому что его доставляют прямиком из Китая, но, я полагаю, оно того стоит. Мы с Дженси много времени проводим во дворе. Эта девочка когда-нибудь станет первой женщиной-полузащитником в НФЛ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: