Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Название:Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент SelfPub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] краткое содержание
Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Правда? – Рид свалился на соседнее водительское кресло, провернул ключ и завел мотор. – Может, поделишься со мной своими догадками?
– За пачку сигарет я бы сейчас сделал все, что угодно, – я с надеждой приоткрыл бардачок и заглянул внутрь, но не увидел там ничего, кроме своего пистолета, пачки смятых купюр и удостоверения детектива. – Давай по пути заскочим в продуктовую лавку, иначе я не продержусь и до обеда.
– Ты не продержишься и часа, Миллер, если не расскажешь, до чего додумался твой прокуренный мозг.
– Как грубо, – я едва сдержал улыбку, заметив серьезное и сосредоточенное лицо напарника. – Неужели ты сам еще не понял?
– Нет, – процедил он сквозь зубы, и на его щеках зарделся едва различимый румянец.
Я отвел зрачки от смущенного Алекса Рида и взглянул в окно, за которым медленно ползли сонные улочки Блэк Вудс. Почти все окна в одноэтажных домах еще были погашены. Лес, окутанный плотным слоем предрассветного тумана, остался за нашими спинами, в зеркале заднего вида.
– Просто мы с тобой не представляем никакого интереса для чудовища, что прячется в этих деревьях, – ответил я наконец, все так же разглядывая за стеклами полицейского авто унылый утренний пейзаж. – Очевидно, оно точит зубы только на местных.
***
– Я не понимаю, – исступленно повторил Лаффер, резко отодвигая кружку с горячим кофе. – Какое это имеет значение?
– Мы видели мальчика в лесу, Ник, – произнес я, распечатывая новую почку сигарет. – Так что значение это имеет.
– Но… – он ошарашенно уставился в мое лицо, будто не веря собственным ушам. – Он не мог бы… Это просто какой-то бред! Томми никогда не причинил бы вред другому человеку, я ни за что не поверю в это. Он всегда был… Он был…
– Живым, – невежливо прервал я шерифа. – И меня интересует, как и почему он умер.
Лаффер обхватил седеющие виски руками и сдавил их, как если бы желал избавиться от нежданно нагрянувшей головной боли. Затем он прикрыл веки и сделал глубокий вдох.
– Томми Уайтингс погиб около года назад, прошлой осенью, – тихо сказал он, не открывая глаз. – Я нашел его в лесу… Он… он свалился в какую-то расселину, и не сумел из нее выбраться.
Шериф сглотнул ком, застрявший в горле, распахнул веки и поджал губы. Я видел, как тяжело ему говорить об этом, но даже не думал прекращать расспросы.
Алекс Рид, сидевший рядом с очередной чашкой свежесваренного кофе в руке, подался вперед, чтобы лучше слышать сбивчивые фразы Лаффера.
– Он пошел в лес и заблудился? – спросил он, делая большой шумный глоток.
– Нет… – глаза шерифа странно блеснули. – Не совсем так…
– Тогда как? – я поторопил Ника, который грозился вновь впасть в оцепенение. – Как он погиб?
Стоило мне рассказать шерифу о том, что приключилось с нами в лесу этой ночью, как его лицо покрылось непроницаемой белой маской. Он несколько раз переспрашивал меня, уверен ли я в том, что видел именно этого мальчика, а не какого-либо другого, и не померещилось ли нам двоим это вообще.
И лишь когда Рид подтвердил каждое мое слово, мертвенно-бледное лицо шерифа исказил испуг: он наконец поверил нам.
– Томми жил в Блэк Вудс с рождения, как и многие из нас, – проговорил Лаффер слабым голосом. – Его мать умерла, когда мальчику исполнилось пять лет, так что Томми жил вдвоем с отцом. Знаете… После потери жены Билл Уайтингс стал много пить. Несколько раз учительница начальных классов вызывала меня в школу, когда замечала на руках и шее мальчика новые синяки, но… Все, что я мог – это просто поговорить с Биллом и в очередной раз припугнуть его своим значком.
– Он избивал сына?
Я внимательно посмотрел в подернутые влагой глаза шерифа. Тот как будто сморщился на своем стуле, став неожиданно гораздо меньше. Он словно мечтал съежиться настолько сильно, чтобы стать невидимым для окружающих.
– Да, – ответил он, стараясь незаметно вытереть рукавом мокрые веки. – Знаете, Томми все жалели здесь. Иногда его бесплатно подкармливали в закусочной на Редроуд, мальчик был такой худой… Он был самым маленьким в классе. Всегда ходил в старой одежде, которую Биллу отдавали сочувствующие родители…
Я почувствовал, как в глубине горла что-то встало поперек, сдавив дыхание. С трудом проглотив тугой комок, я подался вперед, едва ли не касаясь кончиком носа лица шерифа, и проговорил:
– В лесу он оказался, когда сбежал из дома, верно?
Лаффер поднял глаза, и я увидел, что из уголков его век катятся слезы. Кончики его пальцев, нервно подрагивающие на столешнице кухонного стола, были почти такими же бесцветными, как и его побледневшие губы.
– Да, – выдохнул он. – В тот день Билл выпил больше обычного… Пришел домой и принялся вымещать свой гнев на ребенке. Томми… Томми только вернулся с занятий, и убежал из дома, в чем был – в школьных брюках и старой красной куртке.
– Я не понимаю, – встрял Рид, нахмурившись. – Как мог мальчик погибнуть в лесу, даже если бы свалился в яму и не сумел из нее выкарабкаться? Его ведь должны были сразу найти?
– Они не искали, – мрачно процедил я, пристально наблюдая за лицом Лаффера. – Верно, шериф? Вот почему вы не стали рассказывать об этом происшествии – вы надеялись, что это удастся скрыть и что это здесь ни при чем.
– Это правда? – ошарашенно произнес Рид, застыв вместе с чашкой кофе в руке. – Миллер прав?
Ник вновь потупил глаза и опустил плечи. Его ладони на столешнице безвольно обмякли, на щеках застыли крупные блестящие капли.
Алекс, казалось, не мог поверить в то, что происходит – просто продолжал сидеть напротив с окаменевшим лицом, выражающим неприятное изумление.
– Да, – почти неразличимо пробормотал шериф. – Это правда… Мальчик пропал, но Билл не спешил приходить в участок. В школе решили, что Томми приболел, так что тревогу бить было некому. Когда же… Когда Билл наконец протрезвел и понял, что сына дома не было слишком долго, оказалось уже поздно.
– Ты говорил, что сам нашел мальчика в лесу? – я продолжал буравить шерифа зрачками, но тот так и не поднял головы. – Это ты вытащил его из ямы?
– Да…
– На его теле не было никаких признаков насильственной смерти? – спросил Рид, все еще борющийся с раздиравшими его чувствами. – Вы проводили вскрытие?
– Ничего не было, – Лаффер исступленно качнул головой. – Только старые синяки от побоев… Томми бежал по лесу в темноте и свалился в яму.
– Когда ты вытащил его?
Я наконец сумел отвести глаза от ссутулившейся фигуры шерифа и выглянуть в окно, за которым серел очередной безрадостный день. Ветер, насвистывая, гонял по мокрому шоссе остатки темных листьев.
– На одиннадцатый день, – прошептал одними губами Лаффер. – К тому времени мальчик уже несколько суток был мертв.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: