Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Название:Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент SelfPub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] краткое содержание
Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А как же призрак Лилиан Уайтингс? – я недоверчиво покосился в бледное лицо напарника. – Ты правда считаешь, что она не стоит нашего внимания?
– Да, – он пожал плечами. – Все, на что она способна – это запугивать местных, заманивая их в лес. Наша самая большая проблема – это не она, а Шибба. Если древний дух вернется в состояние покоя, любые попытки Лилиан отомстить горожанам за смерть мальчика будут обречены на провал.
– И ты полагаешь, когда в лесах Блэк Вудс снова станет безопасно, призрак исчезнет сам собой?
– Думаю, да, – он склонился над одной из раскрытых книг с дымящейся сигаретой в зубах. – Она явилась лишь для того, чтобы отомстить. Нет возможности провернуть желаемое – нет и призрака. Мертвым не так просто удерживать свой фантом в реальном мире, Рид, так что, если веской причины для этого не остается, они уходят туда, откуда явились.
– Ладно, – я вздохнул и покосился на книжную свалку, которую мы притащили в багажнике патрульной машины из единственной библиотеки в городе. – Будем считать, что ты прав… В любом случае, я в этом дерьме ни черта не понимаю.
Миллер хмыкнул, окатил меня насмешливым взглядом, после чего толкнул носком ботинка один из потрепанных томов, обрамленный в тисненую кожу, кое-где истертую на корешке:
– Зато ты умеешь читать, а этот навык сейчас очень кстати.
Я вздохнул, поднял с пыльного паркета книгу, развернул ее обложкой к себе и задумчиво покрутил в руках.
В гостиной шерифа, несмотря на дневной час, было темно и холодно, поэтому нам пришлось притащить из коридора небольшую настольную лампу. Теперь она сиротливо стояла на единственной ножке прямо на полу, робко разливая по комнате свой приглушенный желтый свет.
Фрэнк уже с головой погрузился в работу, вцепляясь едкими зрачками в пожелтевшие страницы и с шумом перелистывая их, лишь изредка отвлекаясь для того, чтобы поджечь очередную сигарету. Темно-каштановые волосы на его голове, аккуратно зачесанные на один бок – тот, где темнел рваный шрам, искрились живыми теплыми бликами в электрическом сиянии ламп. Казалось, что на фоне его застывшего белого лица и стальных ледяных глаз только эта красивая, густая копна и была по-настоящему живой.
Перехватив мой взгляд, Фрэнк приподнял голову и удивленно вздернул брови, которые тут же выгнулись темной дугой:
– Не желаешь наконец присоединиться и помочь мне?
Я снова вздохнул, послушно раскрыл книгу, но не стал углубляться в нее. Вместо этого я уставился в пол, покрытый тонким слоем белесой пыли.
– Что-то не так? – прогудел Миллер.
– Нет, просто… – я поднял глаза к потолку и понурил плечи. – Вся эта история с мальчишкой, погибшим в лесу, с его матерью и чертовым любовным треугольником…
– Ясно, – он хмыкнул и посмотрел в мое лицо. – У тебя происходило нечто подобное в жизни, и теперь ты снова об этом вспомнил, хотя старался навсегда выбросить болезненное прошлое из памяти.
– Это не смешно, Миллер, – хмуро заметил я. – Я бы мог тоже оказаться на месте Билла Уайтингса, слепо веря в то, что судьба наградила меня невероятным счастьем, а затем остаться в полном одиночестве, с разбитым сердцем и растоптанной в прах жизнью. Отличие лишь в том, что я вовремя распознал ложь.
– Поэтому ты одинок? – Фрэнк выпустил изо рта густое облако дыма, не сводя с меня своих глянцевых зрачков. – Тебя окрутила вокруг пальца любимая женщина, и с тех пор ты решил держаться от них подальше?
– Вполне разумный подход, – немного замявшись, ответил я. – Мне бы не хотелось пережить такое снова. Это очень больно, Миллер. Знаешь, я искренне сочувствую Уайтингсу…
– Но ты не Уайтингс, – резко перебил меня он. – Никогда не был им и никогда не будешь. Не стоит примерять на себя чужие беды, Рид, от этого легко можно сойти с ума.
– Тебе не понять, – я уткнулся глазами в пожелтевшие страницы. – Ладно, забудем об этом… Не стоит ворошить прошлое.
– Согласен, – загадочно протянул Фрэнк, стряхивая пепел в пустую чашку, стоящую у его ног. – Прошлое лучше не тревожить.
Мы проторчали на полу в гостиной шерифа до самого вечера. Я перелистывал книги, одну за другой, но так и не нашел ничего стоящего. Местные байки, древние легенды, исторические сводки и даже детские сказки – все это не имело никакого отношения к тому, что происходило в чаще Блэк Вудс сейчас.
У Фрэнка дела продвигались так же неважно, как и у меня самого. Когда большая часть макулатуры оказалась по другую сторону комнаты, он устало потер глаза и произнес:
– Черт, что-то нам не везет сегодня.
– Ничего не нашел? – я с надеждой взглянул в его худое лицо. – Никаких зацепок?
– Нет, – он покачал головой. – А у тебя что?
– Ничего…
Я беспомощно развел руками и потянулся за чашкой свежесваренного кофе.
Должно быть, за этот день я выпил столько кофеина, сколько не выпадало и за неделю. Кончики моих пальцев мелко подрагивали, меня бросало то в жар, то в озноб, а сердце под ребрами то и дело пропускало очередной удар, предательски зависнув где-то в горле.
– Ладно, – мрачно выдохнул Миллер. – Давай просмотрим оставшиеся книги.
Но и в паре последних томов я не обнаружил ровным счетом ничего. Зато у Фрэнка, казалось, наконец произошло озарение.
Внезапно выпрямив спину, он застыл, как изваяние, с напряженным вниманием вглядываясь в блеклые бумажные листы. А затем с громким победоносным возгласом, заставившим меня вздрогнуть, шлепнул себя ладонью по узким бедрам и прокричал:
– Вот оно!.. Черт, наконец-то!
– Что там у тебя, Миллер?
Я с нетерпением пододвинулся ближе к напарнику и выглянул у него из-за плеча. В руках у Фрэнка была подборка с легендами Блэк Вудс о древних племенах, обитавших на этих землях задолго до появления современной цивилизации.
Но прочесть что-либо я не смог: Миллер то и дело тряс книжку от волнения, охватившего его, так что мне пришлось терпеливо дожидаться момента, когда он наконец дочитает главу и поделится со мной своими соображениями.
– Здесь пишется, – начал он громко. – Об одной давней истории, якобы случившейся в местных лесах около тысячи лет назад. По эту сторону чащи, где ныне располагается Блэк Вудс, проживало племя Аббиши с неким кровожадным вожаком во главе, который больше всего на свете обожал проводить досуг за пытками людей, обитавших по другую сторону леса.
– Как мило.
– Не то слово, – ухмыльнулся Миллер. – Племя регулярно совершало набеги на соседнее поселение и утаскивало его жителей для своих кровавых ритуалов и жертвоприношений.
– Полагаешь, что Шибба – это их предводитель, восставший из ада?
– Нет, – Фрэнк качнул головой. – Я тоже так сперва подумал, но… Вот, слушай.
Он поднес разворот книги поближе к своему лицу, пылающему радостным возбуждением, и принялся читать:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: