Ребекка Десcертайн - И прошёл год [litres]
- Название:И прошёл год [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-108307-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Десcертайн - И прошёл год [litres] краткое содержание
Дин считает, что Сэм пропал в аду, и пытается сдержать обещание, которое дал брату – завести нормальную семью. Но однажды он находит заклинание, которое может освободить Сэма, если тот, конечно, жив. И отправляется в Салем…
История о том, что случилось в тот год, который прошел между 5-м и 6-м сезонами сериала.
И прошёл год [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я так и знала. Неужели нельзя было мне сказать?
– Сложно объяснить.
– И что ты делаешь?
Дин открыл стоявшую перед гостиницей машину, вытащил ноутбук и взломал телефон Лизы.
– Постой-ка! – она заглянула ему через плечо. – Как ты узнал мой пароль?
– На телефоне же есть GPS, да? Я активирую его, и мы сможем проследить, где Бен.
– Ты мне не ответил. Как ты узнал мой пароль?
– Лиза, боже упаси. Любимый сериал – «Девочки Гилмор» [76] «Девочки Гилмор» – американский комедийно-драматический телесериал (в котором, кстати, играл исполнитель роли Сэма Винчестера Джаред Падалеки).
; город, в котором ты выросла – Сисеро; имя первого домашнего питомца – Снежок.
– Откуда ты знаешь мою морскую свинку?
Дин смерил ее притворно удивленным взглядом:
– Алло! Первое свидание. Я тогда много чего узнал, – он усмехнулся: – Включая то, какая ты гибкая.
– Поверить не могу, что ты взламываешь мою личную страницу и при этом пытаешься со мной флиртовать.
– Не впервые, – отозвался Дин. – О, готово.
Он вывел на экран карту. Маленькая метка показывала, что Бен на улице под названием Харперс Серкл.
– Где это? – забеспокоилась Лиза. – Далеко? Они же собирались в кинотеатр!
– Нет, это ты решила, что «смотреть кино» означает «идти в кино», а с мальчишками все не так просто. Поверь, уж я-то знаю, – Дин вбил адрес в телефон. – Поехали, заберем его, пока все не превратилось в «Жизнь Торы Берч» [77] «Жизнь Торы Берч» – Тора Берч, американская киноактриса.
.
Садясь в машину, Лиза покосилась на него:
– Знаешь, иногда твои отсылки к поп-культуре какие-то совершенно непонятные.
Дин кивнул: он это знал. Он только надеялся, что паникует просто так и все на самом деле в порядке, хотя давным-давно усвоил, что в городе, где все идет через одно место, слишком осторожным быть невозможно.
Глава 27
Следуя указаниям GPS, Дин и Лиза выехали из города на шоссе с двухсторонним движением, потом свернули на боковую улочку. Хотя не было еще и двенадцати дня, фонари медленно мерцали – с побережья наползали темные тучи. Дорога завернулась большим кольцом, по одну сторону которого тянулась густая полоса деревьев, а по другую – современные многоэтажки. Внезапно, мрачно контрастируя с ними, показалось длинное кирпичное здание, с окнами, похожими на готические, и увенчанное шпилями.
Дин осмотрел окрестности. Было кое-что, о чем он умолчал: идеально спланированный район появился не на чистом месте. Тут когда-то была старая психиатрическая больница. Они остановились у офиса аренды недвижимости и вошли внутрь. За стойкой сидел парень, на вид едва старше Бена, и смотрел на компьютере бейсбольный матч.
– Как там «Сокс»? Продвинулись? – спросил Дин у парня, который даже глаз на них не поднял.
– В самом низу восьмерки. Два раннера [78] Раннер – в бейсболе игрок нападения, который достиг 1-й базы и не был выведен в аут.
на поле. Ортиз [79] Дэвид Ортиз – известный бейсболист команды «Ред Сокс».
крут.
– Блеск. Не подскажешь, в какой квартире живет Перри… – он оглянулся на Лизу. – Как ее фамилия?
Лиза пожала плечами:
– Не знаю.
– Посмотри просто Перри.
Парень, наконец, оторвался от экрана и с сомнением оглядел Дина:
– Нет, не могу, братишка. Мне нельзя раздавать номера квартир жильцов.
Дин достал из бумажника двадцатидолларовую купюру:
– А так?
Парень уставился на деньги:
– Ну, в смысле, я бы…
К первой двадцатке присоединилась еще одна.
Парень улыбнулся, очевидно, решив выдоить из ситуации все возможное:
– Чувак, это мне реально грозит потерей работы.
К несчастью для него, именно в этот момент у Дина лопнуло терпение. Одной рукой он оттолкнул его от стойки, а другой развернул к себе компьютер.
– Эй, так нельзя! Это частная информация! – заныл парень.
– Была частная, стала общественная, – Дин вбил имя Перри и нетерпеливо барабанил пальцами, пока компьютер не выдал ответ: «Киркбрайд-билдинг, 12».
Дин смел со стойки свои двадцатки, и они с Лизой вскоре подъехали к большому кирпичному зданию.
– Ну, уже неплохо, – заметила Лиза.
– А, кстати… – Дин вытащил из-под сиденья два обреза.
– Это еще зачем? – взвизгнула Лиза.
– Не волнуйся. В моем настоящие пули, в твоем – соль. Может, еще больше моего пригодится.
– Ты же сказал, что нам не о чем волноваться.
– Не о чем, – согласился Дин. – Всего лишь профилактические меры.
Лиза закатила глаза. Они подошли и позвонили в домофон. Подождав полминуты, Дин начал нажимать на все кнопки подряд, пока в какой-то квартире им беззаботно не открыли. Нужная им дверь оказалась на первом этаже. Из других квартир доносился приглушенный шум. Остановившись перед номером двенадцать, Дин постучал и подал знак Лизе.
– Бен! Бен Брейден! Немедленно выходи! – позвала она.
– А поласковее нельзя?
– Сам попробуй, умник.
– Ладно, дай-ка телефон, – Дин взял телефон и набрал номер Бена. Из квартиры донесся звонок. – Ага, теперь мы знаем, что он там или был там, а когда ты звонила, кто-то сбрасывал вызов.
– Он знает, что так делать нельзя, – возразила Лиза.
– Может, это не он.
Дин достал из кармана отмычку и несколько секунд возился с замком, пока тот не щелкнул, потом серьезно посмотрел на Лизу:
– А теперь, неважно, что мы там обнаружим, но ты будешь сохранять спокойствие, ясно?
– Мне все это не нравится. О чем ты забыл сказать?
– Возможно, для беспокойства нет повода, но в этом здании до 1992 года был дурдом, а по моему опыту, в таких местах обычно – хоть и не всегда – водятся злобные чокнутые призраки.
– Это безумие, Дин. Мы в жилом доме.
– Просто не отходи от меня, – Дин открыл дверь и вошел, держа наготове обрез. – Перри? Бен? Пора домой!
Они прошлись по квартире, заглядывая в каждую комнату, но везде было пусто. Телефон Бена Лиза достала из-под дивана в гостиной.
– Это его телефон? – уточнил Дин.
Лиза кивнула.
Дин зашел в комнату, явно спальню девушки, и с облегчением увидел, что кровать аккуратно застелена. Но когда открыл дверцу встроенного шкафа, беспокойство вернулось: в оштукатуренную стену была вделана старая дубовая дверь.
– Довольно необычно для встроенного шкафа, – заметил Дин.
– Странно, – подтвердила Лиза, выглядывая из-за его плеча.
– Ладно, сделаем вот как: я пойду первым, а ты не стреляй, пока я не скажу, договорились?
– Во что стрелять? Бен там? – запаниковала Лиза.
Дин распахнул дверь, и с крутой винтовой лестницы хлынул поток холодного воздуха.
– Кажется, в буклете об этом не было ни слова.
Лестница привела их в сводчатый коридор, оба конца которого терялись во тьме.
– Наверное, по нему врачи и медсестры ходили между зданиями зимой, – объяснил Дин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: