Денис Пылев - Пираты Найратского моря. Книга 1 [publisher: SelfPub.ru]
- Название:Пираты Найратского моря. Книга 1 [publisher: SelfPub.ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Пылев - Пираты Найратского моря. Книга 1 [publisher: SelfPub.ru] краткое содержание
Пираты Найратского моря. Книга 1 [publisher: SelfPub.ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Едва лодки коснулись дна, как пираты начали выпрыгивать прямо в воду, торопясь поскорее почувствовать под ногами твердую землю. Спустя час неподалеку от места высадки состоялся военный совет, на котором приняли решение разделить команду. Основная часть пиратов занимается ремонтом «Развратницы» под командованием боцмана, а сорок человек вместе с капитаном и друзьями отправятся на поиски. Желающих отбирала эльфийка по одним ей ведомым критериям. Когда отбор был закончен, настала очередь пленных. Их свезли на берег, и теперь они, сбившись в кучу, ожидали своей участи.
– Кто старший офицер? – спросила капитан.
Поднялся богато одетый пират с забинтованной головой:
– Лейтенант Колерт Скальцони.
– Этого в сторону.
– А с остальными что? – спросил боцман, внимательно глядя на капитана.
– На корм рыбам, – отрезала эльфийка. – Ненавижу выродков, да к тому же еще и садистов.
– У нас тоже большие потери, капитан, – осторожно начал Рубио. Было видно, что приказ ему пришелся не по душе. – Ты бы поговорила с этим Скальцони, а я пока присмотрюсь к уцелевшим.
– У тебя мало времени, – нахмурилась она, поворачиваясь к лейтенанту Гронт-Хага. – Я вся внимание…
– Вы наверное знаете, что у Гронт-Хага еще два корабля, которые патрулируют остров с другой стороны. И на каждом из них по двести пятьдесят – триста человек. Это, не считая корабельных орудий. А у вас после боя осталось не больше ста пятидесяти, – он криво усмехнулся.
– И..?
– Предлагаю оставить нам жизнь, а самим отправиться восвояси. У вас нет шансов добыть сокровище.
– Вот как, – ноздри тонкого эльфийского носа затрепетали, что было знаком приближающейся беды. Но Колерт не сумел вовремя распознать его.
– А кто пытал фьери? Уж не ты ли?!
Она, как говорят люди, попала пальцем в небо. Скальцони побледнел и отшатнулся:
– Это ложь! Я не тронул ее и пальцем. Это Гронт-Хаг. Он хотел узнать о сокровище все. А эту дурочку нам отдали ее же сестры. Вот так!
– Уже лучше. Из чьего клана были эти «сестры»?
– Из клана Стрекозы.
– Теперь все ясно, – капитан, казалось, замерла в раздумье. – И что же сказала вам фьери?
– Ничего! Полоумная сучка только смеялась. А когда ее резали, пела свои дурацкие песни.
– Достаточно! Я узнала все, что нужно.
– Так как же я и мои люди? – подал голос Колерт Скальцони.
– Свободен, – голос эльфийки был безжизненнее камня. Но как только обрадованный пират сделал шаг, скимитар, будто сам по себе, выскочил из ножен и смахнул ему голову. – Совершенно, – закончила она фразу.
Пленные, видя участь своего лейтенанта, сбились в кучу, испуганно гомоня. Немногие из них сумели сохранить остатки достоинства среди униженно ползающих на коленях и молящих о пощаде.
Одним из оставшихся на ногах был невысокий юноша полуэльф. Неслыханно! Отпрыск одного из Великих Царств, судя по серебристым глазам, уроженец Лексартиррона, среди пиратского отребья!
Дэйрдре ап-Хеннах всегда считала, что так низко могла пасть только она. Плавно ступая по песку, она подошла к нему. По обе стороны от нее застыли пираты с «Развратницы». Пленник сделал вид, что не видит стоящих перед ним, пока капитан не заговорила с ним на Высоком аэльдэ:
– Как сын Лекса оказался среди этого мусора? Отвечай!
– Не твое дело, отщепенка. Ты такая же отверженная, как и я! И даже хуже!
– Вот как, – изогнула бровь Дэйрдре. – А твой папочка знает, где его k`еle?
Рука юноши дернулась к поясу, где раньше висело оружие. Лицо его пошло пятнами:
– Ты оскорбляешь меня, thiernne! Я вызываю тебя на бой.
– Да неужели!! – издевательски захохотала эльфийка. – А фьери пытали у тебя на глазах или как?
Тут он не выдержал и бросился на нее, но первый шаг стал и последним. Один из пиратов ударил его поддых, и мальчишка упал на песок, судорожно хватая ртом воздух.
– Стоило его доводить? – рыкнул боцман, не понявший ни слова из их разговора.
– Сейчас увидим, – бросила Дэйрдре, подходя к упавшему. Сидящие рядом пленники спешно отползали в сторону. – Ну?! Я жду ответа!
Юнец, наконец, сделал вдох и кое-как встал:
– Я бы ничем не смог бы ей помочь.
– Как ты оказался на корабле этой мерзкой акулы?
– Записался в команду в Кальконте…
– И тебя взяли? Странно, что ты вообще попал в Кальконту. Наслушался бредней своих дружков? Или подружка сказала, что ты недостаточно мужественен?
С каждым вопросом полукровка опускал голову все ниже.
– Все ясно, Рубио. Забирай его. Кого ты еще отобрал?
Боцман указал на шестерых, которых он выбрал, едва ли не заглянув каждому из них в зубы.
– Хорошо. Отправь всех на «Развратницу». Пускай пока посидят под замком.
– Я ничего не понял из вашей болтовни, капитан.
– У мальчика взыграла уязвленная гордость, все как обычно. Вы, мужики, до отвращения предсказуемы.
– Угу. А с остальными что?
Эльфийка, полуобернувшись, бросила короткое:
– Убить…
Кивнув, здоровяк передал мальчишку в руки одного из своих людей. Вытащив саблю, он подал знак, и на песчаном пляже развернулась настоящая бойня. Крики и стоны пленных, казалось, достигли слуха богов, но не смогли тронуть их сердца. Когда все было кончено, под ногами моряков хлюпало от крови. Тела свалили в кучу и, облив маслом, подожгли.
– Морской дух пускай примет их души, – произнес старый Лондрин.
– Собакам собачья смерть, – зло бросил один из участвовавших в бойне. – На «Ласточке» плавал мой брат.
– Да что там говорить. «Братству» крепко досталось от Гронт-Хага.
– Ладно, хватит! А то раскудахтались как старые курицы, – оборвал разговор высокий худой матрос с орлиным носом. – Дело сделано. Все слышали, что у черной образины еще два корабля? А это как минимум пятьсот душ. Давайте-ка послушаем, что нам скажет боцман.
Все сразу загомонили, глядя на подходившего Рубио.
– Всем заткнуться! – сходу скомандовал боцман. – Сегодня ночуем на корабле, а утром… Утром посмотрим. Приказ ясен?
– Так точно, боцман, – Лондрин изобразил стойку «смирно».
– Давай, давай, – бородач не был склонен к шуткам. – Перебирайте ногами, пока я их вам не повыдергивал.
Ночью Флозерина мучили кошмары. Он несколько раз просыпался в холодном поту и, в конце концов не выдержав, оделся и поднялся на верхнюю палубу. Раньше он никогда не бывал так далеко к югу от Унаири, и здешние ночи впечатлили его. В этих широтах ночь была густой, с дурманящим терпким ароматом. Чернильного цвета небо, на котором кто-то заботливый развесил гирлянды звезд и созвездий. Возле кормового фонаря роились ночные бабочки и мошкара. Один из несущих ночную вахту окликнул его, прицеливаясь из арбалета, но, узнав, опустил оружие.
– Все спокойно? – из вежливости поинтересовался Флозерин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: