Роберт МакКаммон - Час волка
- Название:Час волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-02717-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт МакКаммон - Час волка краткое содержание
Час волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здесь есть лес. Почему бы вам не уйти?
– Уйти? – Еще один, тоще первого, поднялся на ноги. Лицо у него было с длинной челюстью, и он был наголо обрит. У него был акцент жи– теля севера России.– Куда уйти?
– Не знаю. Просто… Куда-нибудь отсюда.
– Зачем? – спросил темнобородый. Он поднял густые брови.– Здесь нацисты повсюду. Это их страна. Куда нам пойти, где бы нацисты опять нас не выловили?
Майкл не мог этого понять, такие рассуждения не воспринимались им. Как такое могло быть – чтобы у кого-то были сняты оковы, а он бы не прилагал усилий, чтобы не позволить надеть их на себя вновь? Эти люди долго были пленными, понял он. Они забыли смысл свободы.– Разве вы не думаете, что имеете шанс, который могли бы…
– Нет,– прервал его лысый пленный, глаза у него были темные, взгляд рассеянный.– Никаких шансов.
Пока Майкл разговаривал с пленными, Мышонок стоял, опираясь на сосну. Его подташнивало, ему казалось, что от запаха крови он вот-вот упадет в обморок. Он не был бойцом. Боже, помоги мне добраться до до– ма, молил он. Только помоги мне добраться до…
Один из казавшихся мертвыми немцев внезапно поднялся, футах в восьми от того места, где стоял Мышонок. У этого человек был простре– лен бок, лицо его было серым. Мышонок увидел, что это был Маннергейм. И также увидел, что Маннергейм дотянулся до пистолета, лежавшего ря– дом с ним, поднял его и нацелил в спину зеленоглазого.
Мышонок закричал было, но смог издать только хрип, не имея до– статочно сил для крика. Палец Маннергейма лег на курок, рука с писто– летом дрожала, он стал придерживать ее с помощью другой руки, изма– занной красным.
Маннергейм был немцем, зеленоглазый был… тем, кем он был. Гер– мания была страной Мышонка. Я дезертировал из своего взвода. Недоме– рок. И ушел домой к Дьяволу.
Все это в одно мгновение вихрем пронеслось в его сознании. Палец Маннергейма начал нажимать на курок. Зеленоглазый все еще говорил с заключенными. Почему он не поворачивается? Почему он не…
Время шло.
Мышонок услыхал собственный крик,– звериный крик,– шагнул вперед и вонзил острие топора в темноволосый череп Маннергейма.
Рука с пистолетом дрогнула, пистолет выстрелил.
Майкл услышал осиное жужжание над своей головой. Перед ним трес– нула и упала ветка дерева. Он обернулся и увидел Мышонка, державшего топорище, острие топора зарылось в голове Маннергейма. Тело солдата стало валиться вперед, и Мышонок вытащил топор, как будто ошпаренный. А затем и сам Мышонок свалился коленями в грязь, и так остался, рот его был открыт, по подбородку стекала тонкая струйка слюны, пока Майкл не помог ему встать на ноги.
– Боже мой,– прошептал Мышонок. Он моргал, глаза у него были красные.– Я убил человека.– У него выступили слезы и побежали по ще– кам.
– Вы пока еще можете уйти,– сказал Майкл темнобородому пленному, поддерживая Мышонка, норовившего упасть.
– Я не чувствую себя сейчас способным бежать,– был получен от– вет. Человек посмотрел на свинцовое небо.– Может быть, завтра. Вы ез– жайте. Мы им скажем…– Он запнулся, его осенило.– Мы скажем, что на– пал десант союзников,– сказал он, и мечтательно улыбнулся.
Майкл, Мышонок и Гюнтер с Дитцем оставили пленных позади. Они прошли пешком вдоль дороги, держась края леса, и через полмили нашли свой фургон с сеном. Лошадь спокойно щипала траву на росистой лужай– ке.
Они как можно скорее поехали прочь, и черный дым, как знамена разрушения, теперь застилал горизонт как с запада, так и с востока. Мышонок сидел, уставившись куда-то в пространство. Губы его шевели– лись, но беззвучно, он упорно пытался избавиться от назойливо не ис– чезающего в голове образа юного солдатика, который, целясь, стоял пе– ред ним до того, как он убил его. Все хлебнули шнапса из бутылок, не разбившихся при стрельбе, потом спрятали их обратно под сено. В такое время спиртное было бесценной вещью.
Они ехали, и с каждым оборотом колес становились все ближе к Берлину.
Глава 2
Париж Майкл видел при солнечном свете, на Берлин он смотрел в сером сумраке.
Это был огромный, расползшийся город. Он пах землей и чем-то ос– трым, как погреб, надолго скрытый от солнечного света. Он тоже был древним, его массивные здания были такого же серого оттенка. Майкл подумал о каменных надгробиях сырого кладбища, где буйно расплодились смертоносные грибы.
В районе Шпандау они переехали реку Хафель, и на другой стороне их тут же вынудила уступить дорогу колонна автофургонов и грузовиков, направляющихся на запад. С реки Хафель дул холодный ветер, хлопавший нацистскими флагами на фонарных столбах. Мостовая растрескалась от гусениц танков. Над городом расползались струйки черного дыма из труб, ветер закручивал их вопросительными знаками. Каменные стены располагавшихся ярусами домов были украшены выцветшими плакатами и лозунгами, вроде: «Помните о героях Сталинграда!» «Вперед на Москву!» «Германия победоносна сегодня, Германия будет победоносна завтра». Эпитафии на надгробиях, подумал Майкл. Берлин был кладбищем, полным призраков. Конечно, были люди на улицах, и в автомобилях, и в цветоч– ных лавках, и в кинотеатрах, и в парикмахерских, но там не было жиз– ни. Берлин не был городом улыбок, и Майкл заметил, что люди здесь по– стоянно озирались, в страхе перед тем, что надвигалось с востока.
Гюнтер провез их по элегантным улицам района Шарлоттенбург, где здания были такого архитектурного стиля, навеять который могли только пивнушки, мимо замков, в которых жили не менее фантастические герцоги и бароны, по направлению к истощенному войной внутреннему городу. До– ма ярусами были нагромождены как попало, кругом были мрачно выглядев– шие строения с маскировочными занавесками в окнах; это были улицы, над которыми герцоги и бароны власти не имели. Майкл отметил нечто странное: кругом были только пожилые люди и дети, ни одного молодого лица, не считая солдат, проносившихся мимо в грузовиках и на мотоцик– лах, и тех людей, у которых были молодые лица, но старые глаза. Бер– лин был в трауре, потому что его молодость умерла.
– Нам нужно доставить моего друга домой,– сказал Майкл Гюнтеру.– Я ему обещал.
– Мне было приказано доставить вас в безопасное место. Именно туда я и направляюсь.
– Пожалуйста,– проговорил Мышонок, голос у него дрожал.– Пожа– луйста… мой дом отсюда недалеко. Это в районе Темпельгоф, около аэропорта. Я вам покажу дорогу.
– Сожалею,– сказал Гюнтер.– Мне было приказано…
Майкл положил руку Гюнтеру на шею. Гюнтер был хорошим попутчи– ком, и Майкл не хотел с ним спорить, но и не собирался менять свои планы.– Я меняю приказ. Мы поедем в безопасное место после того, как мой друг попадет домой. Или делайте так сами, или дайте вожжи мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: