Джефф Стрэнд - Из багажника с любовью [сборник]
- Название:Из багажника с любовью [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полтергейст Пресс
- Год:2019
- ISBN:978-5-519-68360-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Стрэнд - Из багажника с любовью [сборник] краткое содержание
Из багажника с любовью [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но…
– Мы не позволим, чтобы ты пострадала. Твоему ребенку нужна мать.
– Хорошо, ты прав, извини, ты прав.
Ванесса вытерла слезы с глаз, перевесила сумочку на другое плечо и написала ответ мужу. Барри надеялся, что она не пишет о своем местонахождении в морозильной камере, но для него сказать: «Эй, давай-ка никому не скажем про наше тайное местечко, хорошо?» – было бы равносильно признанию, что он считает ее мужа заложником. Истерящая в таком тесном помещении Ванесса представляла бы большую угрозу, чем психопаты, увидевшие сообщение на телефоне ее мужа.
В любом случае, если уж нападавшие решат обыскать продуктовый магазин, морозилка будет очевидным тайным местечком. Это не секрет.
Удивительно, что только одна Ванесса была близка к срыву. Им еще повезло, что морозилка не была битком набита десятком визжащих, рыдающих и обезумевших людей. Важно было искать светлые стороны. Позволить людям общаться друг с другом. Знакомиться.
– Я искренне убежден, что все скоро разрешится, – сказал им Барри. – Но кто его знает, может, нам придется некоторое время побыть тут. Хорошо бы нам познакомиться. Меня зовут Барри.
Никто не сказал: «Привет, Барри!»
– Еще, конечно, у нас есть Ванесса.
Барри указал на даму при параде.
– А тебя как зовут?
– Дана.
– Привет, Дана. А кто тут с тобой?
Мальчишка отвернулся.
– Он мне сказал, что его зовут Пит, – сказала Дана.
– Приятно познакомиться, Пит. Ты гораздо смелее всех нас, уж поверь мне.
Барри указал на женатую пару.
– А вы?
– Мистер и миссис Андерсон, – произнес мужчина.
– А имена?
– Хватит и мистера и миссис Андерсон.
– Дело ваше.
Барри предположил, что они не хотят слишком близко сходиться с немытыми плебеями в морозильной камере «Сэв-Лотс». Или пытаются казаться загадочными. Или просто жлобы.
– Я Тревор, – ответил старик, не дожидаясь вопроса. – Мне семьдесят, и я прожил долгую, полноценную жизнь. Когда Господь позовет меня, я буду готов. Но пока что я уверен, что Господь не хочет, чтобы я умер от рук отморозка, вооруженного топором. Так что все будет нормально.
– Спасибо, Тревор, – произнес, улыбаясь, Барри.
Он указал на последнюю из четырех женщин, даму, к несчастью одетую в шорты и футболку. Она была весьма привлекательной, но ни одежда, ни косметика не были рассчитаны на то, чтобы подчеркнуть ее красоту. Она, конечно, не играла мускулами, но Барри был почти уверен, что в случае чего она наваляет ему.
– Минни, – сказала она.
– Привет, Минни.
– Пока ты не сказал – да, как мышку.
– Я бы так никогда не сказал. Я стараюсь не сообщать людям об их именах то, что они уже сто раз слышали.
– Очень признательна, Барри.
– Ты коп?
Она выглядела удивленной.
– Нет. С чего ты взял?
– Ты ведешь себя как коп. Военнослужащая?
– Да.
– Морская пехота?
– Не-а.
– Сухопутные войска?
– Не-а.
– Воздушные силы?
– С третьего раза угадал.
– Действующая военнослужащая?
– Да. В отпуске. Я должна быть на пляже, а не в морозилке.
– Ну что ж, если плохиши выдавят дверь, сделаем так, чтобы ты оказалась прямо перед ними и устроила им неприятную неожиданность, – пошутил Барри.
– Я там и планировала оказаться, – сказала Минни.
Барри подумал, что она не шутит.
У парня в футболке с Губкой Бобом на лице было выражение «учительница, не вызывайте меня к доске, пожалуйста», но Барри не мог просто так его проигнорировать.
– Ты следующий.
– Я Силлабус.
– Силлабус?
– Все верно.
Барри хотел было вставить комментарий, но почувствовал, что должен проявить к имени Силлабуса такое же уважение, как и к имени Минни.
– Приятно познакомиться, Силлабус. Хотелось бы, чтобы обстоятельства были другими.
Оставался только испуганного вида паренек. Он обильно потел, хотя они и сидели в морозилке, и подергивался. У него был вид наркомана, которому требовалась доза, но Барри выдал ему кредит доверия и предположил, что тот просто напуган, как и все они. А в том маловероятном случае, если он действительно окажется наркоманом и озвереет, как это бывает с зависимыми, когда дверь морозилки не дает им добраться до заветной наркоты, они смогут, и Барри был в этом уверен, довольно легко его укротить.
На самом деле, оглядываясь назад, Барри решил, что было бы забавно, если бы они оказались заперты с каким-нибудь дерганым наркоманом. Оказалось бы на одну ненужную проблему больше.
– Эй, – спросил он, – есть тут беременные, которые вот-вот родят?
Дана сердито на него посмотрела.
– Это еще что значит?
– Ой, блин, нет. Я не то имел в виду. Это шутка была. Просто сейчас не самое подходящее время рожать, вот я и пошутил по этому поводу. Просто хотел развеселить всех. Извините.
– Извинение принято, – сказала Дана.
Он не мог понять, искренне ли она это произнесла.
– Беременная женщина есть среди заложников снаружи, – произнес Силлабус. – Так что твой комментарий еще менее забавный.
– Прошу прощения.
Ну и ладно. Зато до этого он за целых несколько минут не сморозил ни единой глупости. По крайней мере, сейчас он это сделал не перед клиентом.
– Ты последний, – сказал он надеюсь-что-не-наркоману.
– А чего ты стараешься подружиться со всеми?
– Я не стараюсь. Я провожу вводный курс. Кроме как ждать, делать нам нечего, поэтому я пытаюсь всех занять в это напряженное время.
– Вообще-то нас развлекать не надо.
– Если бы я хотел тебя развлечь, я бы начал петь песенки. У меня очаровательный певческий голос. Жаль, что ты не считаешь необходимым знать имена тех, с кем ты тут заперт, но мне это кажется элементарным.
– Чудесно. Я Чад. Детишки меня раньше называли Вешалкой, и я думал, они имеют в виду, что я похож на вешателя.
– Спасибо, Чад, – сказал Барри. – С именами все. Итак, у нас есть Ванесса, Дана, Пит, мистер Андерсон, миссис Андерсон, Тревор, Минни, Силлабус и Чад. Нигде не ошибся?
– Нет, – сказал Тревор. – Надеюсь, нас не собираются экзаменовать.
– Есть новости, как там снаружи?
– Много противоречивого, – сказала миссис Андерсон. – В одном сообщении говорится, что у них пулеметы. И всё еще пишут про заложников.
– Ага, – подтвердила Ванесса.
– Полагаю, никто там в режиме онлайн не рассказывает, что мозги этих ребят размазало по стене, – вздохнул Барри.
– К сожалению, нет, – ответила миссис Андерсон.
– Не нахожу регулятора температуры, – сказал Силлабус. – Наверное, он снаружи. Даже будь он тут и имей мы возможность выставить его на семьдесят два градуса, температура поднималась бы до приемлемого уровня вечность.
– Вечность тут сидеть мы не собираемся, – заметил Барри.
– Да и запас кислорода ограничен.
– Мы же не разбиваем тут лагерь, ради всего святого. Мы пережидаем опасную ситуацию. Если почувствуем, что задыхаемся, откроем эту дурацкую дверь и впустим воздух. Не надо тут каркать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: