Эдвард Ли - Семейная традиция
- Название:Семейная традиция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Necro Publications
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Семейная традиция краткое содержание
"После прочтения этой "литературной жемчужины" остается такое гадостливое ощущение, что хочется залезть под душ!!!" — Трэвис Депьюти.
Семейная традиция - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От Сиэттла до Бейнбриджа они перебрались на пароме, потом проехали Худ-Канал, и вскоре оказались на шоссе 101, опоясывающем полуостров с горным хребтом Олимпик. Пейзаж был потрясающим. Хотя Шери считала, что в том же "Нэшнл Джиогрэфик" можно найти пейзажи и получше, без необходимости проводить целый уикенд с двумя жирными "ботанами". Слева маячили вздымающиеся до самых облаков горы. Справа - пролив Сан-Хуан, за которым виднелась Канада, за которой Эштон восторженно предложил понаблюдать в бинокль. Но тут Шэри пришло в голову, что ей не особенно и хочется смотреть на Канаду. Эка невидаль, - подумал она. - Клочок земли, принадлежащий другому государству. Ничего интересного.
Оба толстяка буквально упивались пейзажем. Эштон без конца щелкал фотоаппаратом. В конце концов, Шэри и Кэрол погрузились в уныние и стали мрачно потягивать пиво.
- Ну, Кэрол, - спросила Шэри. - Чем занимаешься?
- Я... - та задумалась, глядя на свое пиво. Ее груди выпирали из-под светло-оранжевого топика. Потом пожала плечами. - Живу с Бобом.
- Верно, - хохотнул Боб. - Потому что он чертовски богат, а еще офигенный любовник. Какая женщина в здравом уме откажется от такого ?
Эштон тоже хохотнул.
- А ты? - Кэрол задала Шери тот же вопрос. - Чем ты занимаешься?
Эштон повернул назад свое жирное, бородатое лицо и оскалил зубы в улыбке.
- Живу с Эштоном, - призналась Шери. - Потому что он чертовски богат, а еще офигенный любовник.
Эштон и Боб истошно заржали, что уже вошло в привычку. Шери и Кэрол закатили глаза.
Новая порция идиотских шуток продолжала отравлять поездку: "Слышал про учительницу, которую уволили за косоглазие? Она не могла уследить за учениками." "Чем можно вылечить больных птичек? Их надо "твитнуть"."
Для Шери это было равносильно самоубийству. Эштон, насколько она знала, был конченый мудак, но вместе со своим братом они стоили целых десяти мудаков. По крайней мере, это "путешествие" не будет длиться вечно. В конце концов, она вернется в роскошные апартаменты, будет кататься на "Бумере", тратить направо и налево денежки Эштона, и иногда даже погуливать на сторону. Конечно же, она изменяла Эштону. Он был слишком занят приготовлением каре ягненка с розмарином и морских гребешков под имбирно-кунжутным соусом, чтобы полностью контролировать ее. Она помнила последнего парня, которого она подцепила в баре "Четыре моря", в Чайнатауне. Это был вылитый Гари Олдмэн, с длинными волосами, татуировками, и огромной "картофелиной" в штанах. Когда она привезла его в мотель, его "картофелина" увеличилась в два или три раза. Она была такая здоровенная, что даже закаленная в "порнухе" киска Шери чуть не лопнула по швам, когда он ей засадил. За час она кончила раз пятьдесят, и когда он, наконец, "финишировал", она была готова тронуться умом. Шери уже буквально пускала пузыри на последнем круге, когда он откинулся от нее и стал додрачивать, заливая ей лицо потоками горячей спермы.
Но такое случалось редко. Шери понимала, что нужно быть осторожнее в подобных авантюрах. Ей было что терять. Не просто триста фунтов тупого сала, но и тачку, хату и бабло.
Вздохнув про себя, она мельком глянула в сторону Кэрол - длинные, загорелые ноги, узкая джинсовая юбочка, торчащие из-под обтягивающего топика сиськи. Блестящие, почти идеально белые волосы обрамляли ангельское личико "дрянной девчонки". Шери вспомнила лесбийские сценки, которые они устраивали вместе с Саванной, Зои и Рэйчел Райан, когда та еще была блондинкой, и вдруг подумала, что непрочь прижаться своей киской к ротику Кэрол. Всего лишь мимолетная фантазия. Спереди донеслась очередная идиотская шутка: "Как зовут блохастого кролика? Как? Багз Банни!"
Мужчины дружно заржали, а Кэрол и Шери поморщились. Получилось случайно, но когда Шери в очередной раз бросила оценивающий взгляд на идеальное тело Кэрол, ей стало интересно, не изменяет ли та своему Бобу ... Кэрол подалась вперед и похлопала Шери по колену. Она передала ей наспех нацарапанную записку, которая гласила, "Я изменяю Бобу при каждом удобном случае. А ты изменяешь Эштону?"
Шери взяла ручку и клочок бумаги и написала: "ЧЕРТ, конечно!"
Кэрол взвизгнула в ответ.
- Чего там у вас такое? - Эштон развернул к ним свое жирное лицо. - Развлекаетесь там без нас, девочки?
Я бы не отказалась, кретин ты хренов, - подумала Шери.
- Просто смеемся над вашими замечательными шутками. Расскажи нам еще одну, сладкий.
Эштон горделиво ухмыльнулся.
- Ну, если настаиваете. Что собака жрет, а человек одевает?
- Что? - спросила Кэрол.
- Штаны.
Боб заржал так, что "Виннебаго" заходил ходуном. Кэрол и Шери уже не знали куда деться.
- Знаю, что смешно, но не смейтесь так сильно, девочки, - сказал Эштон. - Потому что, что? Потому что мы приехали.
***
Проехав Порт-Анджелес, Боб свернул на узкую, еле просматривающуюся дорогу. Шери заметила плохо покрашенный деревянный знак с надписью "Сазерленд-Лейк". Уже через несколько минут Боб маневрировал на своем неприлично огромном "Виннебаго" по лесным дорожкам, больше напоминавшим туристические тропы. Сквозь деревья сочился туман, с гор опускалась влага.
- Не удивительно, что никто не знает про это место, - прокомментировала Шери. - Кто стал бы ехать в такую жопу мира ради какой-то рыбы?
- И в этом нам повезло, Зая, - отозвался Эштон. (Услышав слово "Зая" , Шери поморщилась.) - Чем меньше людей знает про эту точку, тем лучше... для нас.
Раскачивая гигантскими сиськами, Кэрол наклонилась между двух мужчин и посмотрела сквозь лобовое стекло.
- А здесь... здесь... прикольно, - отметила она. - Уверены, что тут есть озеро ?
- Большое озеро, детка, - сказал Боб. - Занимайтесь, девочки, своим делом - пудрите носики и красьте губки. А навигацию предоставьте мужчинам .
Шери дернула Кэрол за топик... прежде чем та успела обхватить руками толстую шею Боба. Но в следующую минуту у них на пути возник грубо сколоченный деревянный знак, на котором было выведено эмалью: " ДО СУПЕР-РЫБАЛКИ - ОДНА МИЛЯ! МАГАЗИН НАЖИВКИ! ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ КАНАТНЫМ ПАРОМОМ!"
- Видишь, глупыха, - обратился Боб к Кэрол. - Читай знак. Супер-рыбалка - в двух шагах.
- Ага, - Шери озадаченно потерла пальцем подбородок. - А что за канатный паром?
- Очень скоро узнаем, - ответил Эштон. - Надеюсь, у них можно подключить воду к "Виннебаго".
- И электричество, - добавил Боб.
Вскоре гигантский трейлер выехал на длинную прибрежную дорогу, идущую вдоль широко раскинувшегося озера.
- Вот оно, - возбужденно прошептал Эштон.
- Ага, но где магазин наживки? - добавил Боб, - Где площадка для трейлеров? И нам нужно электричество, чтобы держать пиво в холоде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: