Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар
- Название:Дьявольский Гримуар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ: - Мистер Торс (пер. Андрей Локтионов)
- Мисс Торс (пер. Андрей Локтионов)
- Дритифил (пер. Шамиль Галиев)
- Девушка-“личинка” из тюрьмы мертвых женщин (пер. Сергей Трофимов)
- МакКрат, Модель SS40-C, серия S (пер. Zanahorras)
- Макак (пер. Zanahorras)
- Ребёнок (пер. Пожелал остаться неизвестным)
- Мать (пер. Олег Казакевич)
- Не тот парень (пер. Zanahorras)
- Каж Нош (пер. Пожелал остаться неизвестным)
- Руки (пер. Олег Казакевич)
- Солевой Ворожей (пер. Сергей Трофимов)
Дьявольский Гримуар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В венах Праути росла теплая радость.
- Значит... теперь я могу уйти?
- Конечно, Док, ты можешь идти, как я и обещал...
Праути чуть не завизжал от восторга.
-...после того, как свиньи смогут летать, и ебаный Санта-Клаус спустится по дымоходу, чтобы держать мой член, когда я буду мочиться, - закончил Винчетти. - Когда медведи будут носить смешные шляпы, а Римский Папа насрет в лесу.
Сердце Праути словно упало на пол. Он просто стоял и таращился.
- Но... сэр. Вы сказали...
- Да, я знаю, я сказал, что ты сможешь уйти, если трахнешь Хайми в задницу и кончишь раньше Тони. - Еще один удар в спину. - Но есть одна вещь, которой ты должен научиться, братан. Мое слово не стоит клеща на яйцах мертвой собаки. Никогда не доверяй такому, бля, скользкому мафиозному братану, как я, Док. - Винчетти просто шел, давясь смехом, но затем он повернулся и подмигнул. - Я, ты и этот твой "модный" степлер? А? Нам будет очень весело в ближайшие годы. До скорого, Док! Хорошего дня!
Д-р Праути молча наблюдал, как его босс исчез в коридоре.
Что ж. Могло быть хуже. Всегда есть крюк.
перевод: Zanahorras
" Макак " 30
Каспарца был мерзким - этакий “человек-капля”. Он не мог запихать еду в свою жирную морду достаточно быстро. Посмотрите на него , - подумал Халл с отвращением. - Просто очередной жирный дирижабль .
Но эта девушка - она была красивая, высший класс. Она сказала, что ее зовут Дженис. Слишком старая для потрахушек без обязательств , - решил Халл. - Лет 25 - 30 . Он слышал все эти истории; толстяк был "любителем деток" - все, что было старше 15, было слишком "старым" для него. Но как Дженис замешана в этом? Она выглядела как типичная американская бизнесвумен. Если подумать, Халл видел много американцев, толпящихся на этой шикарной вилле. Но что могли делать так много американцев здесь ? Ведь это – Перу.
А этот черный парень? Халл сразу заметил его. Странный. Парень просто стоял там, возле деревьев. Что это такое? Какое-то ебаное шоу уродцев, вуду-шмуду? - подумал Халл. У парня были "дреды", свисающие до плечей, и одет он был в какую-то "дашикскую" 31штуку, с чем-то свисающим с пояса. Халл никогда не видел такого черного человека. Черного как антрацит. И он не двигался. Он просто, с пустым лицом, смотрел на них издалека.
- Что ж, мистер Халл, - подытожил Каспарца. - Это крайне необычно. Мы очень редко договариваемся напрямую, особенно с мелкими сошками. Но я знаю некоторых из ваших людей. Они хорошо о вас отзывались. Приятно слышать, ты, жирное дерьмо .
Каспарца весил больше 180 кило. Ухмыляющееся лицо едва казалось человеческим - скорее карикатурные черты, вдавленные в тесто. Он носил нелепую белую соломенную шляпу, штаны и рубашку, которая могла бы накрыть слоненка.
- Проклятые налеты УБН 32убивают нас, - сообщил ему Халл.
- Так же, как и основные картели, - заметила Дженис.
Голос у нее был сдержанным, приглушенным. Возможно, она была пресс-секретарем Каспарцы. У нее были прямые, светло-пепельные волосы и носила она довольно консервативное, бежевое деловое платье. На шее у нее висел крошечный кулон, но Халл не смог разобрать, что это. Она чопорно держала зажженную сигарету, хотя он еще не замечал, чтобы она затягивалась. Также, она ничего не ела. Слуги приносили еду только Халлу и Каспарце: какое-то коричневое месиво под названием "аджи" 33, вонючую, тушеную в горячем напалме, рыбу и куски чего-то, что толстяк назвал просто: - "Мясной рулет"! Мой любимый! - На десерт были "антикучо" , жареные биточки из бараньих сердец на шампурах.
Халл почти ничего не ел.
- И теперь мой Aмиго хочет покупать у меня, - продолжал Каспарца. Его акцент булькал, как потеки жира, стекавшие по груди.
- Верно, господин Каспарца. Мы отказываемся от наших посредников. Боливийцам нельзя доверять, а колумбийцы теряют 80% своих заказов из-за изъятий. Весь мой регион сходит с ума.
Что было преуменьшением. Перу было производителем номер три, а теперь стало - номер один. Овладев ситуацией, командование тактической авиации разгромило колумбийские опорные пункты, а "Агент Оранж" 34- сотню тысяч акров их лучших кокаиновых полей, и теперь ходили разговоры о том, чтобы сбросить легкую пехотную дивизию в Боливию. Это было плохо для бизнеса; у Халла были деньги, чтобы покупать/производить и клиенты, которым угождать. Ему нужно было десять кило в месяц, чтобы сохранить свой регион довольным, но теперь он был счастлив, если смог найти хотя бы два. Чертовы федералы все испортили. У него не было никакого выбора, кроме как прийти, чтобы встретится с Каспарца лично. У толстяка был секрет.
- Вы гарантируете доставку, - сказал Халл. - Никто больше так не делает. Вы стали прям легендой в Штатах. Говорят, вы не потеряли ни грамма из-за федералов.
- Это правда, мистер Халл, - oгромная, черная дыра рта Каспарцы широко раскрылась и всосала кусок бараньего сердца из шампура. Мясо хрустело как орех, когда он жевал. - Однако, моя производственная прибыль не очень хороша.
- Приток заказов исчерпывает наши лимиты, - хладнокровно добавила Дженис.
- Я прекрасно это понимаю. - Халл сфокусировал свое внимание на Каспарце, хотя прямолинейность красавицы раздражала его.
Сначала он подумал, что кулон у нее на шее был медальоном; при ближайшем периферийном осмотре он увидел крохотный мешочек с чем-то или просто завязанный мешочек. Она, вероятно, какая-то чокнутая оккультистка из Калифорнии , - ехидно подумал Халл. Он ненавидел Калифорнию. Вероятно, этот мешочек полон кристаллической пыли или какого-то другого дерьма, чтобы очистить ее ебаную ауру . И, конечно же, он не сочетался с остальной ее внешностью - высший класс, аккуратной "как с иголочки". И в ее глазах было что-то... просто... что-то…
- Мы - небольшой оператор, господин Каспарца. Я хочу покупать только десять кило в месяц.
- Вы знаете мою цену?
- Да, - ответил Халл. Проклятье, он сделал правильно .
Война с наркотиками подняла цены до небес. Год назад килограмм “продукта” стоил $13,5 за кило. Теперь они хотели $25. Каспарца считает по $30 - и получает это. Никто не знал, как он избегает потерь при захватах, да и всем было все равно. Они просто хотели "дерьмо" толстяка. Даже по $30 кусков, с уменьшением прибыли, маржа оставалась огромной, учитывая цену на улице и более дорогую - "цену на кармане". Но, Каспарца был миллионером. Ему нужен был копеечный бизнес Халла, как нужна еще одна порция мясного рулета.
- Я могу платить $35 за кило, - наконец сказал Халл. Это предложение будет воспринято либо как любезность, либо как серьезное оскорбление. Халл нервно постукивал ногой под столом.
- Хммм, - заметил Каспарца. - Дайте подумать. Я думаю лучше, когда ем.
Ты должен хорошо подумать, кусок дерьма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: