Роберт Блох - Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:INFINITAS
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
В четвертый том малой прозы вошли рассказы мастера, написанные в 1939, а также с 1942 по 1944 годы.
Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маргейт дружелюбно улыбнулся.
— Думаю, вам здесь понравится, когда привыкнете, — сказал он. — У вас, конечно, есть несколько задач, которые необходимо выполнять. Но если вы немного потешите моих гостей, у вас не будет никаких проблем. Все они добросердечны, хотя и малость необычны.
Его монолог прервал грохот.
— На кухне! — пробормотал капитан.
И действительно, из дверей кухни доносился шум падающей посуды и серебра. Маргейт вскочил на ноги. Я последовал за ним.
— Черт бы побрал этого Джори! Сколько раз я говорил ему не перекидываться в доме? Он всегда так делает, и всегда разбивает посуду!
Мы заглянули в кухню. Барахтаясь среди груды разбитых тарелок, раскаивающимися глазами на нас смотрел большой волк. У него была коричневая шерсть, как у Джори, только длиннее. Волк слегка задыхался, и его красный язык вывалился наружу. Пока мы смотрели, он поднялся на лапы и слегка взвизгнул от смущения.
— О, Джори, ты такой беспечный! — вздохнул Маргейт и покачал головой. Волк уткнулся носом ему в ногу.
— Ладно. Но постарайся запомнить!
Я уставилась в красные глаза Джори. Теперь я мог проследить, не без некоторого жуткого очарования, человеческие очертания, присущие телу волка. Костная структура ребер. Своеобразная адаптация локтя к суставу. Пальцевидный рисунок лап. И человеческий тип люпиновой морды. Оборотень повернулся и принялся терпеливо скрести в дверь. Маргейт уставился на меня.
— О боже! — прошептал он. — О боже!
— В чем дело?
Он подошел к стене и снял поводок и намордник.
Наклонившись, он поправил их на теле и горле волка.
— Простите, — сказал он мне. — Но, боюсь, вам придется вывести Джори на улицу. Его надо выгулять.
Он вложил конец поводка в мои безжизненные пальцы и толкнул меня вперед, в ночь. Волк потянул меня в темноту.
— Только один раз вокруг квартала, — предупредил Маргейт.
И я сделал это. Моей первой обязанностью в доме моего нового работодателя было выгуливать его любимого оборотня по всему кварталу.
3. Спящая красавица
Несмотря ни на что, в тот вечер я крепко спал. Я мог бы приберечь свои кошмары до тех пор, пока не проснусь. Маргейт встретил меня за завтраком. Он был в приподнятом настроении — как обычно.
— Капитан отбыл, — объявил он. — Вчера вечером получил карты и инструкции. По моим прикидкам, его не будет около шести недель.
Он усмехнулся про себя.
— Если он преуспеет на этот раз, моя коллекция пополнится.
— Чем-то необычным?
— Необычным — это не то слово! Это действительно парализует вас! Надеюсь, у него все получится.
— Разве это не рискованное дело для слепого человека?
— Рискованнее для человека с его глазами. — Продолжал приговаривать Маргейт. — Но заканчивайте свой завтрак. Я собираюсь показать вам окрестности.
Едва я допил свой кофе, как Маргейт вскочил из-за стола, распираемый нетерпением.
— Давайте, живее!
Он повел меня во двор. Мы шли по тенистой гравийной дорожке, ведущей к задней части дома. Маргейт остановился на полпути.
— Следы Джори, — пробормотал он. — Я не слышал, как он пришел вчера вечером. Ну ладно, он проспит до полудня или позже. И Симпкинса не будет с нами до заката.
Мы продолжили путь, двигаясь между подстриженными клумбами.
— Тепло, не правда ли? — прокомментировал Маргейт, остановившись в тени дерева.
— Даже жарко. — Я уперся рукой в ствол.
— Убери от меня свои руки! — скомандовал голос.
Я огляделся вокруг. Смотреть было не на что.
— Ты меня слышал! — Голос был высокий, женский, но странно приглушенный. Я снова стал оглядываться. Как только я это сделал, ветка опустилась и ударила меня по лицу.
— Зелень!
Маргейт рассмеялся.
— Это Миртл, — объяснил он. — Она — гамадриада.
Я повернулся и осмотрел дерево. Мне оно показалось совершенно обычным.
— Древесная нимфа, — продолжил Маргейт. — Не обращайте на нее внимания. Ругается она хуже, чем кусает.
— Это не смешно, — раздался голос дерева. — Кто этот новый парень, Маргейт?
— Это наш новый управляющий.
— Хм. Не очень вежливый, надо сказать.
Я подумал, что лучше всего повернуться и поклониться веткам.
— Извините, если я тебя обидел. На самом деле, я просто восхищался вашими ветками. Какой у вас чудесный ствол.
Должен сказать, это был правильный подход. Взрыв девичьего смеха был мне наградой.
— Льстец!
— Вовсе нет, я говорю правду.
— Маргейт, — тихо сказала Миртл. — Мне неприятно это говорить, но не забудь сказать Джори, чтобы он держался от меня подальше.
— Конечно, Миртл. Он просто легкомысленный, вот и все. Как у тебя в целом дела?
— Довольно хорошо.
— Твой новый друг может залезть на дерево. Я могу попросить его подрезать тебя, если ты захочешь, в любое время.
Я вспомнил, что лазание по деревьям было одним из моих обязательных занятий, перечисленных работодателем. Третья группа крови, любит животных, лазает по деревьям — да, все совпадало.
— Я был бы рад в любое время заняться вашими ветками, — предложил я.
Миртл рассмеялась.
— Ты так выражаешься! — Ее ветви застенчиво дрожали.
Маргейт двинулся дальше по тропинке. Я последовал за ним.
Миртл застенчиво попрощалась.
— Прелестная девушка, — заметил мой хозяин. — Я часто думаю, как она выглядела. Капитан подобрал ее в Карпатах. Пришлось отбиваться от банды крестьян, когда он пересаживал ее.
Он задумчиво вздохнул. Мы прошли через сад по усыпанной гравием дорожке, которая вела к двери большого низкого строения, напоминавшего конюшню или сарай.
— Хочу познакомить тебя с Гериманксом, — объяснил Маргейт, когда мы вошли.
Мне пришлось пригнуться, чтобы пройти в дверь. Гериманкс стоял в большом стойле. Вернее, часть Гериманкса, который оказался лошадью, и поскольку он повернулся ко мне спиной, едва ли это можно было назвать настоящим знакомством.
— Вот он, — сказал Маргейт. — Симпатичный парень, не правда ли?
— Он указал большим пальцем на заднюю часть Гериманкса. — Никогда раньше не видели ничего подобного?
На этот вопрос у меня был ответ. Вдруг в дальнем конце стойла какой-то человек поднял голову и пристально посмотрел на нас.
Он был чужаком, и довольно сомнительной репутации.
Взъерошенный и небритый, он обнажил в хитрой усмешке выступающие желтые зубы. Я был весьма разочарован, обнаружив, что Маргейт нанял такого неотесанного парня. Я так ему и сказал, вполголоса.
— Не очень-то он похож на конюха, — заметил я.
— Это не конюх, это и есть Гериманкс.
— Но мне казалось, вы говорили мне, что эта… эта штука — Гериманкс, — запротестовал я, слабо указывая на выпирающий коричневый зад лошади.
— Так оно и есть. Но человеческая голова тоже принадлежит ему. Неужели ты не понимаешь, мой мальчик? Гериманкс — кентавр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: