Роберт Блох - Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:INFINITAS
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
В четвертый том малой прозы вошли рассказы мастера, написанные в 1939, а также с 1942 по 1944 годы.
Рассказы. Том 4. Фатализм [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы с другом хотели бы купить гроб, — начал я.
— Очень хорошо. — Мистер Харрис напустил на себя маску сочувствия. — Могу ли я узнать, какова тяжелая утрата в семье?
Мистер Симпкинс взял слово.
— Это неважно. Просто покажите нам ваши образцы, и мы сделаем выбор.
— Конечно. — Несколько смущенный хладнокровностью этой просьбы, Гаррис подвел нас к внушительному бронзовому гробу. — Вот одна из наших последних моделей, — начал он. — Я хочу, чтобы вы отметили достоинство его очертаний, солидность конструкции…
— А как насчет матраса? — нетерпеливо осведомился мистер Симпкинс. — У него есть матрас?
— Матрас можно закрепить, — заверил его Харрис. — Но я должен попросить вас обратить внимание на эту особенность — метод, при помощи которого запечатанный гроб делается герметичным.
— Герметичным? Ничего не поделаешь, — огрызнулся Симпкинс. — Как, по-твоему, можно ли дышать в герметичном гробу? Можно задохнуться насмерть!
— Но покойники не дышат…
— Откуда вам знать? Вы когда-нибудь были мертвы? Если подумать, вы и впрямь выглядите каким-то неживым.
Мистер Харрис действительно побледнел.
— Я, кажется, не понимаю вас, господа, — пробормотал он.
— Мы просто хотим купить гроб, вот и все. Для тела.
— Какого рода тело? — не сдавался мистер Харрис.
— Почему это так важно? Просто любое тело.
Гробовщик выглядел взволнованным.
— Вы, случайно, не замышляете убийство? Надеюсь, вы не гангстеры?
— Конечно, нет, — выдал Мистер Симпкинс с обнадеживающим смехом. — Слушайте, я слышал хорошую историю о гробовщике, который специализировался на гангстерских похоронах. Его девизом было: «не клади все яйца в одну корзину». Неплохо, а?
Мистер Харрис так не считал. Он выглядел расстроенным. Я воспользовался его замешательством, чтобы подтащить вампира к маленькому скромному серому гробу.
— А как насчет этого? — предложил я.
— Симпатично, — прокомментировал Симпкинс. — Обтекаемая форма. И плюшевая подкладка.
— Это очень хорошая модель, — заверил нас Харрис. — Популярная в этом сезоне.
— Увеличение продаж для меня ничего не значит, — сказал Симпкинс. — Я попробую сам.
Подняв крышку, он забрался в гроб и лег.
— Очень удобно, — проворчал он. — Много места для ног.
Это заявление тоже не понравилось гробовщику. Он продолжал смотреть на мистера Симпкинса с восхищенным выражением лица, и его зубы начали стучать.
— Этот гроб не для вас! — воскликнул он.
— Конечно, это так. Я всегда выбираю свои собственные гробы, когда у меня есть такая возможность.
— У большинства людей нет такого выбора, — вынужден был заметить Харрис.
— Но не у меня. Я другой. В свое время я сменил пять гробов и пережил их всех.
Не дожидаясь реакции на это последнее заявление, Мистер Симпкинс внезапно захлопнул крышку. Мгновение спустя он снова поднял ее.
— Надо смазать петли, — пожаловался он. — Возможно, мне когда-нибудь захочется поскорее выбраться отсюда. Вы же знаете, как это бывает.
— Нет, не знаю, — признался гробовщик. — И знать не хочу, как это происходит. Вы двое убирайтесь отсюда. Вы сошли с ума.
— Отличная возможность для гробовщика поговорить с клиентом, — усмехнулся Симпкинс. — Ладно. Мне все равно не нужна твоя старая коробка. Она просто паршивая, и мне было бы стыдно, если бы меня нашли мертвым в одном из твоих гробов.
Он встал.
— Пошли, — сказал он мне. — Попробуем найти другое заведение с лучшим сервисом. Я, наверное, даже смогу договориться на обмен старого гроба.
Мистер Харрис заставил себя улыбнуться.
— Не торопись, — сказал он. — Кажется, я просто ничего не понял.
Но теперь, наверное, знаю. Вы хотите купить этот гроб, чтобы спать в нем, не так ли?
— Конечно, — сказал мистер Симпкинс с отвращением в голосе. — А что бы ты делал в гробу?
— Ничего, — заверил его гробовщик. — Но позвольте спросить, почему бы вам не купить кровать?
— Кровати? Ба! Грязь попадет на простыни, — пожаловался Симпкинс. — И свет тоже.
— Вы спите днем?
— Совершенно верно. Я хочу что-то темное. Что-нибудь, чтобы уберечься от грязи. Не говоря уже о червях.
— У вас есть черви? — невольно спросил мистер Харрис.
— Есть, — ответил вампир.
— Диспепсия — моя беда, — признался гробовщик.
— Может быть, гроб тебе поможет.
— Никогда об этом не думал. Там ведь тихо, правда?
— Очень тихо. И подумай о плюшевой подкладке — весь этот атлас и прочее!
— Интересная мысль, хотя и немного странноватая.
— Кровати стоят дорого, — продолжал вампир. — И белье не меньше. Я думаю, что со всеми этими шикарными гробами, лежащими вокруг, ты просто можешь временами запрыгивать в любой.
Харрис почесал в затылке.
— Сначала я должен обсудить это с женой, — задумчиво произнес он.
— А у тебя нет ни одного двойного гроба?
— Да. Это может сработать.
— Просто в качестве идеи, дружище. Кстати, думаю, мы возьмем этот гроб.
К Харрису вернулся его профессиональный интерес. Он назвал цену. Я заплатил ему.
— Хотите, чтобы его доставили? — спросил он.
— Я возьму его с собой, — ответил Симпкинс.
Он ухватился за один конец гроба, а я за другой. Харрис проводил нас до двери.
— Но все это так необычно — я немного растерялся. Вы уверены, что действительно хотите залезть в этот гроб?
— Так же, как и то, что я жив, — ответил Симпкинс.
Харрис глубоко вздохнул.
— Ну, это же ваши собственные похороны.
— Неплохо! — усмехнулся Симпкинс. — И не забудь, что я тебе сказал. Попробуй поспать там. Я бы хотел увидеть тебя в гробу.
Гробовщик заметно вздрогнул.
— О, джентльмены, — сказал он, когда мы открыли дверь. — Еще одно. Обычно, когда кто-то покупает гроб, у него есть имя и адрес.
Симпкинс обернулся.
— Найдешь меня на кладбище Эвереста, — предложил он со злорадством. — У меня там хорошая могила.
Харрис задрожал.
— Загляни как-нибудь, — добавил Симпкинс. Когда мы закрыли дверь, гробовщик повернулся и побежал обратно в свою контору.
Его плечи тяжело вздымались.
— Посмотри, что ты наделал, — упрекнул я, когда мы забрались в машину. — Он, наверное, не сможет работать еще неделю.
Мистер Симпкинс раскаялся.
— Я просто хотел пошутить, — извинился он. — Кроме того, пусть он закроет похоронное бюро, если хочет. В любом случае это мертвый бизнес.
Я вздрогнул, когда мы отъехали, ведь я мог бы научиться терпеть рядом вампира, но его каламбуры — никогда. Если мистер Симпкинс не будет хорошо себя вести, то в один прекрасный день найдет у себя на подушке червей.
5. Общительный кентавр
Последующие дни были неожиданно приятными. Жизнь быстро вошла в ровную колею.
По утрам я обычно ходил на конюшню и приносил Гериманксу овес и сено. Потом поливал Миртл. Вторую половину дня я проводил с Маргейтом, пытаясь переписать его беспорядочные записи и привести в порядок его справочную литературу в какой-то картотеке. По вечерам я иногда брал Джори на прогулку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: