Стивен Чбоски - Воображаемый друг [litres]
- Название:Воображаемый друг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105032-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Чбоски - Воображаемый друг [litres] краткое содержание
Кто же он – человек или монстр? Бог или дьявол?
«Воображаемый друг» – долгожданный роман от создателя мирового бестселлера «Хорошо быть тихоней».
Воображаемый друг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Теперь мы свободны, – сказал он.
И разжал кулак.
Почтари рванули к славному человеку.
Впереди всех бежал отец Кристофера.
Кейт потеряла дар речи. На миг она забыла, где находится. Ей немало довелось повидать, но она вначале не понимала: они ли это? Пока не встретились их глаза, пока шепоты не передались взглядами. Она узнала: он сожалеет, что забыл, кем она для него была. Она узнала: он надеется, что шериф – добрый человек. Она узнала: он прощается. До поры до времени.
– Постой. Ты куда? – спросила она.
– На сей раз я намерен защитить свою семью, – сказал он. – Я люблю тебя, Кейти.
С этими словами он поцеловал жену. В этот миг покоя она не думала о своих сожалениях и потерях. Затем он развернулся и бросился к славному человеку, призывая остальных почтарей:
– ИДИТЕ ЗА МНОЮ К СВЕТУ!
Он налетел на славного человека. Когда они схватились, отец Кристофера преобразился в свет. Полыхнул пламенем огненным, точно солнце. Сын. Звезда. Душа. Возносящиеся к Небесам.
Славный человек закричал; кожу его охватило пламя.
Костяшки домино упали. Человеки-почтари по примеру отца Кристофера во весь опор бежали к славному человеку. Запрыгивая ему на спину, как блохи на собаку, они взрывались светом. И уплывали в небо искрами походного костра. Весть долетела до всех.
«Мы свободны!»
Человеки-почтари все подступали. Как обезумевшее стадо, они топтали про́клятых. Славный человек отбивался. С каждым взмахом его могучих рук десятки атакующих взрывались искрами. Но их прибывало. Они ускоряли бег. Свет распарывал их изнутри, увлекая в небо. Вечно свободные. Он размахивал кулаками, однако неприятелей было слишком много. Они прыгали на его тело и жгли светом. А небо полнилось падающими звездами.
Каждая душа забирала у славного человека силы. Каждое солнце. Сын. Дочь. Отец. Мать. Эмили Бертович улыбнулась шерифу и нацелилась прямо в сердце славному человеку, чтобы рассыпаться на миллионы частиц света. Небо так сверкало, что олени приросли к месту и уставились на эту исполинскую фару. Тела громоздились одно на другое; за этими горами уже не стало видно славного человека. Он кричал от боли, погребенный в громаде света.
Кристофер посмотрел в небо. Там собирались облака.
– Мам? – в страхе позвал он.
Шериф увидел, как моргают олени. Приспосабливаясь к свету. Они зашипели, а про́клятые, шатаясь, начали подниматься на ноги. Эмброуз почувствовал, как младший брат дергает его за рукав.
– Что такое, Дэвид?
Дэвид указал в небо. Эмброуз посмотрел сквозь круги в своих глазах: из облаков составлялось лицо. А на нем брезжила улыбка. С крупными зубами. Человека в сером костюме.
– МАМ! НАДО БЕЖАТЬ! – завопил Кристофер.
Не успел он договорить, как мать Кристофера подхватила на руки своего маленького мальчика и бросилась обратно в лес. За ними последовал шериф. Дэвид и Эмброуз поддерживали шептунью; позади корчились злые темные облака.
– криСстофеР! – прогремел голос.
Кристофер выглянул из-за материнского плеча и увидел огненные вихри, кружившиеся с невообразимой скоростью. Каждый вихрь походил на клык в пасти славного человека.
– тЫ никогдА нЕ покинешЬ менЯ!
Стена огня разлилась приливной волной. Она прокатилась через всю округу. Будто через соломенную хижину. Раздался скрежет, а потом оглушительное «БУМ» – это славный человек встал, расшвыривая тела человеков-почтарей, как ночных светляков. Он увидел, что Кристофер, его мать, шериф, Дэвид, Эмброуз и шептунья бегут в лес. Став ногами на свою прекрасную улицу, он спустился в своей тоннель.
Этого пути никто не знал.
Глава 133
Мать Кристофера бежала с сыном на руках. Сзади – олени и про́клятые. Кристофер чувствовал панику шептуньи; та вглядывалась в каждую тропинку. Что-то было не так. Она это понимала. Лес изменился.
Где же дверь?
Кристофер ощущал ужас Дэвида. За минувшие полвека тот не видел в лесу ничего похожего. Деревья просыпались. Ветви тянулись к беглецам. Кровожадные руки, веками не разгибавшиеся. Чувства подсказывали Кристоферу, что Дэвид пытается успокоить рассудок и перенести Эмброуза по воздуху за гряду деревьев, но ветви, сцепив руки у них над головами, образовали тоннель. Их, как скот, гнали на бойню.
Кристофер оглянулся. Облака были не просто облаками. Это был дым от одного жуткого костра. Их настигал жар. Кристофер пытался обрести свой мысленный взор, но эта бечева и человеки-почтари вытянули из него все жилы, и он, беспомощный, просто лежал на руках у матери. Чувствовал он и ее, обессиленную битвой со славным человеком. Только материнский инстинкт заставлял ее с неимоверной быстротой перебирать ногами.
– ГДЕ ЖЕ ДВЕРЬ? – вскричала его мать.
Устремив взгляд на тропу, Кристофер увидел впереди стену деревьев. Лес сомкнулся. Они бежали к тупику. Под ними дрогнула земля.
– ИзвеСтно ли тЕбе, поЧему мертвеЦов зарываюТ в зеМлю нА дВа метРа? – спросил голос.
Кристофер заметил, что под ногами у матери шевелится грунт.
– чтОбы не слЫшать, каК оНи просыпАются, КрИстофер. сеЙчас оНи всЕ как раз просЫпаются! оНи иДут!
Он чувствовал всех, лежащих в земле. Почву взрывали корни.
– ГДЕ ЖЕ ДВЕРЬ?! – повторила мать.
Кристофер успокоил рассудок. И нашел воспоминание. Ему доводилось бывать здесь и раньше. Здесь он провел шестеро суток. И знал это место.
– Не останавливайтесь, – сказал он.
Перед беглецами вставала стена деревьев. Ветви, как гигантские копья, готовились пронзить каждого.
– Мы в тупике! – воскликнула мать Кристофера.
– Нет. Это уловка. Верьте мне.
Мать Кристофера поверила без колебаний. Она побежала прямиком на стену деревьев, готовясь быть разорванной ветками.
Но деревьев там не было.
Были только отражения в водной дымке. Иллюзия внутри лабиринта славного человека. Водопадом прорезав туман, их маленький отряд достиг поляны на другой стороне. Она светилась под огненно-красной луной. Они подняли головы и увидели его.
Гигантское дерево.
Древо познания. Сломанное, измученное. Ветви дергались, как марионетки. На каждой притулился домик. Внутри царапались и скреблись в дверь тени. В желудях червячками наклевывались ростки. Готовились родиться на свет.
– КЛЮЧ! – потребовала шептунья.
Кристофер достал из кармана ключ. Шептунья выхватила его и повела их к дверце, вырезанной в стволе. Облака снижались. В них призраками маячили лица.
Ветер вырвал ключ у нее из руки.
– НЕТ! – вскричала шептунья.
Ключ носило ветром вокруг ствола. Дэвид Олсон закрыл глаза. Кристофер почувствовал, как Дэвид, протиснувшись сквозь боль, нашел свой мысленный взор. И вообразил, как летит за ключом. Перепрыгивая с ветки на ветку. За ним открывались двери домиков на дереве. Тени выползали наружу и пускались в погоню, извиваясь вокруг ствола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: