Жан Рэ - Мой друг, покойник [Новеллы, Роман]
- Название:Мой друг, покойник [Новеллы, Роман]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Престиж Бук
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-371-00640-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Рэ - Мой друг, покойник [Новеллы, Роман] краткое содержание
Жан Рэй (псевдоним Реймона Жана Мари де Кремера) известен не только как плодовитый виртуоз своего жанра, но и как великий мистификатор, писавший на двух языках, французском и фламандском, к тому же под множеством псевдонимов (Гарри Диксон, Джон Фландерс и др.); значительная часть его наследия до сих пор не издана или не выявлена. Настоящей книгой издательство «Престиж Бук» продолжает знакомить русских читателей с творчеством этого без преувеличения великого писателя.
Мой друг, покойник [Новеллы, Роман] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однажды утром, когда она по каплям отмеривала свой ежедневный дигиталин, послышалось яростное царапанье у двери.
Обычно кошка Гримми так выражала свое желание быть допущенной к тетушке Пат, но еще никогда она не проявляла такого рвения и желания.
— Подожди, милая, иду, — сказала тетушка Пат.
И открыла дверь.
На пороге на волосатых лапах покачивался паук высотой в один фут, а его многочисленные глаза горели пламенем.
Тетушка Пат глубоко вздохнула, опустилась на пол, и сердце ее перестало биться.
Я унаследовал дом и двенадцать сотен фунтов ренты. Мочевой пузырь свиньи, папье-маше, клейкая лента и флуоресцентная лента — чудовищный паук обошелся мне в пятнадцать шиллингов.
Беглецы
Художник с большим воображением сказал так:
— Я нарисую триптих во славу паука, по одному на каждую створку.
Он так и сделал, а поскольку отличался новыми идеями, пауки, которые стары, как мир, были глубоко возмущены и покинули картину.
Они были даже оскорблены. Первый тем, что его изобразили в виде семиэтажного здания, второй тем, что выглядел маленьким чемоданом, а третий тем, что в точности походил на Людовика XV.
По дороге они встретили толпу бродяг, которые трещали, как сороки, выли, как собаки, и плакали, как телята. Все они были поэтами, которые направлялись в страну Никуда.
Беглецы присоединились к разношерстной толпе и шли, пересекая по пути горизонты до границ бесконечности, сея поэмы, сонеты, рондо, акростихи и баллады, воспевающие красоту и величие Семиэтажного Паука, Паука Маленького-Чемодана и Паука Людовика XV.
Примечания
1
Все термины, относящиеся к гольфу, даны в конце книги ( Примеч. автора ).
2
Уиклиф Джон (между 1320 и 1330–1384). Английский предшественник Реформации ( Примеч. пер .).
3
Произведение греческого историка Ксенофонта ( Примеч. пер .).
4
Роберт Саути (1774–1843) — английский поэт ( Примеч. пер .).
5
Перевод Б. Пастернака ( Примеч. пер .).
6
Военный весельный корабль, использовавший на Средиземном море с V по XII века ( Примеч. пер .).
7
Перевод С. Ахметова ( Примеч. пер .).
8
Перевод С. Ахметова ( Примеч. пер .).
9
Французский гуманист (1540–1609) ( Примеч. пер .).
10
Итальянский математик, философ и врач, сторонник пантеизма без бессмертия души (1501 или 1506–1576) ( Примеч. пер .).
11
Аретино, Пьетро (1492–1556), итальянский писатель Возрождения ( Примеч. пер .).


Интервал:
Закладка: