Филиппа Грегори - Дорогами тьмы [litres]
- Название:Дорогами тьмы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098565-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филиппа Грегори - Дорогами тьмы [litres] краткое содержание
Герои Грегори – член секретного Ордена Тьмы Лука Веро, слуга Фрейзе, священник Пьетро, знатная леди Изольда Лукретили и ее компаньонка Ишрак – не знают ответа. Но готовы рискнуть и кружиться в вихре безумного танца, продолжив исследовать ереси мира и знаки его неминуемого конца.
Дорогами тьмы [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ложь! – Изольда задыхалась от гнева. – Эта арабка была гостьей в нашем доме, и у нее не было сына. Единственный ее ребенок – это дочь, моя подруга и компаньонка. Ты лжешь, утверждая, что эта женщина была женой моего отца. Ты лжешь! Возьми свои слова обратно.
– Леди Изольда, – раввин встал между ними, – этот человек только что спас вам жизнь. Он наш почетный гость.
Темно-голубые глаза Изольды грозно пожирали Раду-бея.
– Это не дает ему права возводить напраслину на моего отца. Мой отец был крестоносцем! Он отправился в поход по зову Его Святейшества, чтобы освободить священный город Иерусалим от неверных! Он ни за что не обратился бы в другую веру. Он ни за что не продал бы свою душу. Он ни за что не привел бы жену-мусульманку в свой дом, в наш родовой замок. Он ни за что не сделал бы араба-полукровку своим наследником.
Голос ее срывался, Фрейзе казалось, она вот-вот разрыдается. Раду-бей приподнял бровь.
– Недолго же ты изливала на меня свою благодарность, – заметил он. – Неуемная гордыня сквернит и пятнает твою честь.
– Я просто хочу сказать, что мой отец никогда бы не обманул мою мать. Честь нашей семьи превыше всего.
– Думаю, он отправился в поход истинным крестоносцем, а когда вернулся домой, никто не заметил, что он немного изменился, – рассуждал оттоман. – Вероятнее всего, он утаил от тебя, как все произошло. Ведь, когда он уезжал, ты была всего-навсего младенцем в утробе матери.
– Он не мог предать Бога. Он был честен с моей матерью!
Раду-бей кивнул.
– Как знаешь, – равнодушно пожал он плечами. – Но что есть истина? Что есть верность? Нам, детям великих отцов, неимоверно трудно ответить на эти вопросы. Да и кто знает, какому Богу человек служит?
Поняв, что еще чуть-чуть, и Изольда ударится в слезы, он отвернулся от нее и сказал, обращаясь к раввину:
– Пора ехать. Мне больше нельзя здесь оставаться, слишком велика опасность навлечь на вас беду.
– Благодарю тебя. – Раввин указал на ошметки заляпанных кровью и пылью башмачков. – Мы все благодарим тебя, и я возношу хвалу Богу, который прислал тебя к нам. Мы в долгу перед тобой, и этот долг мы никогда не забудем.
Вельможа кивнул; лицо его озарилось улыбкой, когда к нему подвели коня. За конем по узкой улочке следовала кавалькада – конюх оттомана и его слуги.
– Уезжаешь? – взволновалась Изольда. – Сейчас?
Раду-бей отвесил ей поклон и повернулся к лошади. Этого было довольно, чтобы лошадь подогнула передние ноги, и Раду-бей, схватившись за луку богато расшитого черного седла, легко вскочил в него. Лошадь поднялась на ноги. Высоко восседая в седле, оттоманский воин снова поклонился Изольде и перевел взгляд на Фрейзе.
– Кто был с вами, когда вы пришли в эту деревню? – требовательно спросил он.
Фрейзе от неожиданности подпрыгнул.
– Когда мы пришли в эту деревню?
– Не строй из себя дурака, – оборвал его оттоман. – Кем бы он ни был, он говорил на идише. Вы двое, ясное дело, не сведущи в этом языке.
– Я не знаю, – честно ответил Фрейзе. – Я не знаю, кто он. Он помог нам сбежать от танцоров, он воззвал к привратнику, и тот открыл ворота. А затем он исчез.
– А откуда он взялся?
– Возможно, из Венеции, – уклончиво ответил Фрейзе. – Но я и представления не имею, кто он такой или что он такое. Я его не звал. Я не желал иметь с ним ничего общего. Дважды я просил его оставить нас. Но, полагаю, он все равно следовал за нами.
Насупившись, Раду-бей погрузился в думы. Через некоторое время он кивнул раввину, а сопровождавшие его воины приветственно вскинули руки.
– Мне кажется, у вас появился заступник. Каким-то случайным образом эти недотепы-христиане привели с собой вашего спасителя. Надеюсь, он защитит вас… Пока я не вернусь… Пока мы не вернемся, непобедимые и сильные.
– Раду-бей, – запинаясь, обратилась к нему Изольда.
Он натянул поводья, и исполинский конь его загарцевал боком, закусив удила.
– Да, моя госпожа?
Изольда, припадая на еще не окрепшие ноги, приблизилась к коню.
– Я несказанно благодарю тебя. Я обязана тебе жизнью. Я в долгу перед тобой, и этот долг я никогда не забуду. Прости меня, прости за обидные слова, вырвавшиеся из моей груди. То, что ты сказал о моем отце, потрясло меня и на мгновение лишило рассудка.
Теплая улыбка пробежала по его смуглому лицу.
– Потрясло? – засмеялся он. – Тебя? Готовую пожертвовать своими кровоточащими ногами, лишь бы уничтожить своего брата? Я не встречал женщин отважнее тебя, не встречал женщин, смотревших в лицо потрясениям с такой отвагой.
Он низко поклонился ей.
– Поверь в себя: столь мужественной леди не нужна ничья помощь. На твоем месте я бы прямо сейчас отправился домой и стер бы твоего братца с лица земли. Один, без помощи. Господи, да тебе войсками командовать впору. Ты рождена, чтобы побеждать.
– Одна я не справлюсь, – вздохнула Изольда. – Мне нужна помощь для битвы с братом.
– И где ты собираешься ее искать?
– У графа Валахского.
Раду-бей задумчиво кивнул: известие явно заинтересовало его.
– Надо же, у доброго графа Влада. А ты с ним знакома?
– Я совсем не знаю его. Он сын моего крестного. Наши отцы обменялись мечами в знак нерушимой дружбы, поэтому у меня меч его отца, а у графа Влада – меч моего отца. И если мне потребуется помощь, граф несомненно придет мне на выручку.
Брови Раду-бея сошлись на переносице.
– Твой выбор союзника я не одобряю. Не доверяй ему. Мы враждуем с ним не первый год. Я иду своим путем, он – своей дорогой, но его дорога, уверен я, ведет его в кромешную тьму.
– Но мне больше не к кому обратиться. – В глазах Изольды, неотрывно смотрящих на Раду-бея, застыл вопрос, не снизойдет ли он до нее снова, не встанет ли он на ее защиту.
Но оттоман лишь хладнокровно пожал плечами.
– Да благословит тебя твой Бог, как мой Бог благословляет меня.
Не отводя глаз от величественного магометанского вельможи, Изольда придвинулась поближе и положила руку на шелковую гриву коня.
– Ты благословил меня. Ты спас мне жизнь. Я не забуду этого вовек.
– Надеюсь, мне не придется сожалеть о содеянном, – усмехнулся он.
Она вскинула голову.
– А ты уже сожалеешь?
С явною неохотой, словно не в силах превозмочь колдовство ее взгляда, он нагнулся и поправил спутанную прядь волос, упавшую на ее пылающую алым огнем щеку.
– Нет, не сожалею. Я радуюсь, что такая женщина, как ты, прочно стоит на своих ногах.
Она залилась краской, когда он притронулся к ней, но не отшатнулась.
– Когда я отвоюю замок, обязательно приезжай, – прошептала она. – И я сполна отплачу за то, что ты для меня сделал.
Лицо его стянулось в непроницаемую жесткую маску.
– Мы придем, не сомневайся, – ответил он. – И дойдем до самого Рима. Но вряд ли тогда меня ждет теплый прием в твоем родовом замке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: