Дженнифер Макмахон - Молчание [litres]
- Название:Молчание [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098619-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Макмахон - Молчание [litres] краткое содержание
Увы, эта история не похожа на добрую сказку. Однажды Лиза пропадает в чаще.
Теперь ее старший брат Сэм и местный ветеринар Фиби пытаются разобраться, что же случилось. Череда случайностей приводит их в старую хижину, где их ждет кровавый розыгрыш, а последующие события и вовсе заставят усомниться в собственном рассудке.
Молчание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, я не шпионила, – прошипела Лиза, пытаясь обрести дыхание. – Я просто пошла погулять.
Эви сидела у нее на животе, опираясь на грудь, и удерживала ее руки за головой. Она была как минимум на тридцать фунтов тяжелее, и Лиза ничего не могла поделать. Ключ на цепочке, болтавшийся на шее у Эви, задевал лицо Лизы.
– Чушь собачья. Ты следила за мной.
– Я даже не знала, что ты была в лесу. А теперь слезь с меня!
Эви еще крепче надавила на ее руки.
– Пожалуйста, – жалобно сказала Лиза. – Я уже задыхаюсь.
Эви откатилась в сторону.
– Думаю, ты должна держаться подальше от леса, – сказала Эви. – Перестань ходить в ту подвальную яму.
Она достала нож и начала методично срезать травинки, складывая их в аккуратную кучку.
– Но почему? – спросила Лиза, покосившись на свою кузину. – Разве ты не понимаешь? Что бы ни происходило в Рилаэнсе, это самое волшебное, что со мной случилось. Не только со мной – со всеми нами. Разве ты не хочешь выяснить, что там творится?
Отказываться от чего-либо или оставлять загадку нерешенной было не в характере Эви. Но в последнее время она была не похожа сама на себя. Прежняя Эви выбила бы из Джеральда всю дурь вместо того, чтобы совещаться с ним на краю леса.
С другой стороны, все члены ее семьи так или иначе были не вполне нормальными. Может быть, на них лежало заклятие. Может быть, их прокляла злая колдунья.
– Потому что все слишком запуталось. Сначала я думала, что кто-то хочет разыграть нас, понимаешь? Но теперь мне становится жутко. Что, если это… какая-то ловушка?
Эви повернулась и подсыпала травы в свою кучку.
– Это не ловушка, – со смехом сказала Лиза.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что они не станут заниматься такими вещами.
– Они?
– Феи, – пояснила Лиза.
Эви тряхнула головой.
– О господи! – Она воткнула нож в землю с такой силой, что только ручка торчала наружу. – Это не одна из твоих дурацких сказок, Лиза. Это реальная жизнь.
– Вот именно, – сказала Лиза. – Поэтому я все время возвращаюсь туда. Потому что это происходит на самом деле. Они там. И пока лето не закончилось, я собираюсь доказать это.
– Просто скажи, что ты права, – проворчала Эви. – Скажи, что феи настоящие. Что, если они заставили исчезнуть целый поселок?
– Ну конечно! – воскликнула Лиза, обрадованная тем, что Эви наконец поняла важность происходящего.
Эви покачала головой, вытащила нож из земли и вытерла рукавом грязное лезвие.
– Если они сделали это с целым поселком, то что они могут сделать с двенадцатилетней девочкой?
Лиза перевела дыхание, глядя на блестящий клинок. Феи не представляли опасности. Как Эви это не понимает?
– Тебе не следует ходить туда одной, – упрямо сказала Эви.
Может быть, Эви не просто беспокоилась, не просто боялась того, что происходило в Рилаэнсе? Может быть, она просто завидовала?
– Хорошо, – согласилась Лиза и скрестила пальцы за спиной. – В следующий раз мы пойдем вместе.
– Обещаешь, что не уйдешь тайком?
– Обещаю.
Эви убрала нож в ножны и улеглась на спину рядом с Лизой. Она глубоко, удовлетворенно вздохнула, и Лиза повернулась к ней.
– Очень мило, что ты хочешь защитить меня, – прошептала она. – Но на самом деле я не нуждаюсь в защите.
Она почувствовала, как тело Эви напряглось рядом с ней. Лиза оперлась на локоть и посмотрела на свою кузину. Тело Эви казалось ей каким-то неправильным. Ее лоб был слишком широким, а нос – слишком маленьким для ее округлого лица. Казалось, будто ее собрали из кучи несообразных частей.
– Эви?
– Да?
– Я слышала, как моя мама кричала на тебя сегодня утром. Насчет Джеральда. Это было очень страшно?
Эви пожевала нижнюю губу и пожала плечами.
– Пожалуй, не так уж страшно. Тетя Филлис сказала, что я перешла границу. И что мне нужно держаться подальше от Джеральда. Его мать совсем взбесилась, потому что его рука сломана в трех местах. – В уголках ее губ появился слабый намек на улыбку.
Лиза кивнула и подумала, что предупреждение ее матери вообще не сработало, если после этого Эви тайно встретилась с Джеральдом.
– Твоя мама в последнее время что-то говорила тебе… о моем отце?
Эви помолчала, глядя в небо.
– Нет, – наконец ответила она.
– А что ты сама думаешь о нем? Как по-твоему, ему становится лучше?
– Не знаю, Лиза.
– Чушь собачья. Скажи мне правду, Эви. Это же я!
Эви со вздохом повернулась на бок, немного придвинувшись к Лизе. Ее дыхание было сладким, с фруктовым привкусом.
– Мне он кажется таким же, как обычно. Не лучше и не хуже.
– Он похож на зомби, – сказала Лиза. – Последние несколько дней я смотрю на него, и кажется, что внутри ничего нет. Я разговариваю с ним, гляжу ему в лицо и шепчу ему на ухо, а он смотрит сквозь меня.
Она подумала о бейсболке с логотипом «Ред Сокс», найденной в лесу, той самой, которую носил призрак, описанный Беккой. Неужели отец смог встать? А если это был не он, то кто взял его кепку?
– Он похож на пустую оболочку, – продолжала Лиза. – Не знаю, то ли из-за болезни, то ли из-за лекарств, которые ему пихают в рот.
Эви задумчиво пожевала губу.
– Наверное, и то и другое. Но он еще там, я это чувствую.
Лиза покачала головой.
– Иногда мне кажется, что у меня больше нет отца. – Как только эти слова сорвались с ее языка, Лиза поняла, что это было глупо, особенно по отношению к Эви, которая вообще не знала своего отца. Никто не знал, кем он был. Когда Хэйзел забеременела в шестнадцать лет, у всех появились теории по этому поводу: это был женатый мужчина; ее изнасиловали; это был слабоумный сторож из дома престарелых, где она подрабатывала по выходным; это был один из тех, кто жил в ее доме. Лиза выросла, слушая вокруг себя приглушенные сплетни: ее родители, посетители кафе Дженни и даже старые дамы, бесплатно работавшие в городской библиотеке, – все они гадали, кто мог быть отцом Эви.
– Прости, – сказала Лиза. – Это было глупо с моей стороны.
Эви покачала головой.
– Даже не волнуйся по этому поводу.
– Эви! – Лиза положила ладонь на ее руку. – Ты не должна хранить секреты в тайне от меня. Особенно важные.
Эви нахмурилась и вырвала пучок травы.
– Ты еще многого не знаешь, – сказала она.
– Так скажи мне. – Лиза сплела пальцы и показала их Эви. – Мы связаны вот так, ты не забыла?
Эви закрыла глаза.
– Помнишь, я сказала тебе, что стала ходить в церковь?
– Да.
– Там есть большая витражная картина с Девой Марией. На ней голубой балахон, лицо такое мирное и безмятежное. Но под ее ногой извивается огромный змей. И она держит его на месте, давит его.
Лиза кивнула. Она не представляла, где именно это находится, но ей хотелось, чтобы Эви продолжала говорить. Может быть, это похоже на камень, который катится с горы все быстрее и быстрее, зато больше не будет никаких секретов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: