Джон Лэнган - Рыбак [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Лэнган - Рыбак [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Лэнган - Рыбак [litres] краткое содержание

Рыбак [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Лэнган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Голландский ручей – прекрасное место для рыбалки, живописный лесной уголок вдали от бесконечной суеты современной цивилизации. С ним связаны причудливые легенды о таинственном Рыбаке и о чудовищах, которых он ловил. Когда сюда приезжают Эйб и Дэн, два вдовца, потерявшие все самое дорогое в жизни, эти слухи кажутся им лишь очередной байкой, но постепенно рассказ о страшных событиях, которые случились в городе поблизости около века назад, о Рыбаке, монстрах и мертвецах вовлекают героев в историю мрачнее любого омута. Друзья еще не знают, что местные воды гораздо глубже, чем кажутся, и ведут в пространства, неподвластные человеку; что древние тайны не умерли до сих пор; что ад всегда рядом, а тем, кто отчаялся, вскоре выпадет шанс встретиться со всем, что они потеряли. Вот только цена за эту встречу будет непомерной.

Рыбак [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рыбак [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Лэнган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все поплыло у меня перед глазами. Я почувствовал, как Дэн схватил меня за руку.

– Эйб? – различил я его голос. – Эйб, ты в порядке?

Я отступил от него на пару шагов.

– Все хорошо, – просипел я. – Все о’кей.

– Тебе еще многое предстоит узнать. Понимаю, это все слегка чересчур…

– Дэн, – остановил я его жестом. – Вот ты скажи мне, будь добр. Где мы?

– Не волнуйся на этот счет, – ответил он. – Все хорошо, мы в безопасности. Я был прав.

– Прав? В чем?

– Посмотри на них, – Дэн указал на Софи и близнецов. – Я был прав. Более чем прав. Ты только взгляни на них, Эйб. Вот же они!

– Дэн…

– А рядом с ними – Мэри, не так ли?

– Это…

– Видишь, видишь! Я был прав.

Я упер взгляд себе под ноги, глубоко и тяжело вздыхая.

– Просто скажи мне, что с тобой приключилось, пока меня не было.

– Не так уж и много. Я шел вверх по течению. Через четверть мили ручей вдруг забрал вправо. У поворота меня ждала Софи. Я поверить в это не мог. Конечно, именно этого я и ждал, но поначалу решил, что у меня галлюцинации. Ты, наверное, тоже так подумал, когда встретил Мэри.

– Да, примерно так.

– Как только я понял, что это взаправду Софи… – Дэн покраснел. – Я… я дал ей знать, как счастлив видеть ее снова. Потом она привела меня в лес. Кажется, я видел то дерево, про которое упоминал Говард, – то самое, с отметиной. Она похоже на след от удара молнии – такая трещина в самой середине. Софи привела меня сюда, и я нашел Джонаса и Джейсона. Познакомься с моими мальчиками.

– Ты не находил мощеную тропу? – сказал я. – Не заходил в храм?

Дэн покачал головой:

– Мы просто ступили в самую чащу… А вышли уже сюда, на берег.

– К Рыбаку.

– Он тоже потерял свою семью, – сказал Дэн. – Прямо на его глазах, в его собственном доме, венгерские солдаты убили его жену и детей. Они избивали их дубинками, рубили насмерть мечами и топорами. Он сам получил удар ножом, когда солдаты вышибли дверь, он не смог остановить их. Он слышал, как его жена молила сохранить жизнь хотя бы детям. Слышал предсмертные крики малышей. Видел, как их тела изрубили в куски. Все самое дорогое в его жизни пало при нем самом. Если бы он мог, он умер бы там же, с ними, в доме, стены которого были окрашены их кровью. Но он выжил. Похоронив их, он не отчаялся – он стал искать средства, чтобы вернуть их, возвратить к жизни, исправить ту ошибку, что обездолила его. И знаешь, Эйб, у него все получилось. Он научился возвращать мертвых к жизни.

– Я так понимаю, это как-то связано с его… уловом?

– Он сорвал маску, Эйб, – сказал Дэн. – Все, что нас окружает, – лишь маска, сокрывшая истинный порядок вещей. Рыбак смог заглянуть за кулисы бытия. Сорвал маску – и попал сюда.

– Знаешь, я, конечно, подозревал, что с нашим миром дело нечисто, но такого вот всяко не ждал, – признался я.

– Пойми, это место – оно как метафора, ставшая реальностью. Миф, воплотившийся в жизнь.

– Звучит безумно.

– Не важно, Эйб. Все дело в том, что здесь условия более… гибкие, чем там, где мы живем. Стоит тебе овладеть определенной силой, как ты можешь пожелать себе что угодно… и получить это. – Дэн развел руками.

– Многовато же ты узнал, проведя тут всего пару часов.

– Пару часов? – Дэн сощурился. – Эйб, я тут уже несколько дней.

Дней?

– Время здесь, конечно, трудно отсчитывать, но я пробыл здесь по меньшей мере три дня.

– Три? – После всего мною пережитого протестовать смысла не было. – Что ж… ладно. Так ты не хочешь вернуться в…

– Куда? Туда, где все напоминает о моей утрате?

– К себе домой, вот что я хочу сказать.

– О каком доме речь? – Дэн подошел к Софи и мальчикам, обнял их. – Где моя семья – там мой дом. – Он произнес эти слова с таким пылом, что я почти увидел этого высокого мужчину с растрепанными рыжими волосами, в помятой одежде, в окружении бледнокожих и златоглазых супруги и детей, на этакой классической картине – «Портрет счастливой семьи» или что-то вроде того.

– Значит, Рыбак не против, чтобы ты тут остался?

– Он сейчас в плохой форме, – сказал Дэн, кивая на привязанного к валуну старца. – Он исчерпал себя, вернув контроль над Апофеозом. Если вдуматься – поразительно, правда? Он смог поймать настоящего монстра. Ему понадобились десятилетия, чтобы возместить ущерб, который причинили его труду те невежественные остолопы из трудового лагеря. По сути, его работа еще не закончена. Но я могу ему помочь.

– Без обид, – произнес я, – но как ты ему поможешь, Дэн? Это ведь не просто какая-то там упрямая рыбина. Черт, я не знаю, можно ли назвать то, на что он замахнулся, рыбалкой. Не знаю, как это называется.

– Ему нужна сила, – сказал Дэн, – и я могу ее дать.

– И как же?

Его взгляд забегал.

– Есть способы.

Мне почему-то вспомнился скорбящий муж из рассказа Говарда, что умер, выблевывая черную воду, в которой плавали одноглазые головастики.

– Значит, он получит твою силу, а ты получишь…

– Мою семью.

Наверное, было грубо задавать подобный вопрос в их присутствии, но я не удержался:

– А ты уверен, что это твоя семья?

– Ты о чем это? – спросил он возмущенным голосом. Его черты собрались в гримасу мимолетного недоверия – будто я зацепил ненароком некое сомнение, которое испытывал сейчас и он сам. – Ну да, они выглядят немного иначе, но разве не об этом нам всегда твердили, что после смерти мы все обретаем новую форму?

– Не думается мне, что церковники имеют в виду что-то подобное.

– Ну, раз они ничего из этого не смогли предугадать – грош им всем цена, верно?

Наверное, была в его словах крупица здравого смысла – хотя, как мне казалось, Дэн скорее убеждал себя в том, что самая заветная его мечта наконец сбылась.

– И все-таки, дружище…

– Эйб! Мэри ведет себя с тобой так же, как раньше?

– Ну… да.

– Тогда что тебе еще надобно?

Действительно, всё, что мне было нужно, – не видеть то другое, нечеловеческое лицо с плоским носом, не чувствовать ту перепончатую когтистую лапу у себя на груди. Не видеть преображение Мэри в изуродованный оживший труп, кричащий на юного призрака старика-бородача, привязанного к валуну. И я почти выложил Дэну все это, но что-то в лицах Софи и мальчиков, своего рода настороженность, предостерегло меня.

– Не знаю, Дэн, – сдался я.

– Все это трудно, – покивал он, – я понимаю. Но ведь и ты можешь внести свой вклад!

– Вот как?

Оставив свое семейство, Дэн подошел ко мне.

– Ты смог бы вернуть Мэри. И все те годы, прожитые без нее, тоже.

– Смог бы, – эхом откликнулся я, глядя на нее, сидящую спиной ко мне, лицом к океану тьмы и его чудовищному обитателю. – И что же мне нужно сделать?

– Как я уже сказал, Рыбак слаб.

– И ему нужна моя сила.

– Именно.

Я подумал над его предложением – я бы солгал, сказав, что сразу отверг его. Но кем бы ни была эта Мэри, до моей настоящей Мэри ей было далеко. И я был уверен в том, что Софи и близнецы, сидящие на камнях, не были Софи и близнецами Дэна. Может быть, это все не имело значения, может быть, этого было бы вполне достаточно. Отдать Рыбаку душу – и жить с этим отголоском моей умершей жены. Может быть, я бы даже ничего не почувствовал, не заметил бы перемен, будучи в плену заманчивой иллюзии. Когда-то давно, когда горе мое было столь же сильным, сколь горе Дэна, я бы согласился на все без раздумий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Лэнган читать все книги автора по порядку

Джон Лэнган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рыбак [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Рыбак [litres], автор: Джон Лэнган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x