Эндрю Кальдекотт - Загадочный город

Тут можно читать онлайн Эндрю Кальдекотт - Загадочный город - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Клуб Семейного Досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Загадочный город
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Год:
    2018
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-4505-1, 978-617-12-5245-5, 978-617-12-5246-2, 978-617-12-5247-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эндрю Кальдекотт - Загадочный город краткое содержание

Загадочный город - описание и краткое содержание, автор Эндрю Кальдекотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Давным-давно городок Ротервирд был отделен от всей остальной Англии по велению Елизаветы Первой. Почему — никто не знает. Город продолжает хранить свою тайну, его жители сторонятся чужестранцев и стараются не привлекать к себе внимание внешнего мира. Тут царят необычные законы. Например, строго запрещено изучать историю Ротервирда до 1800 года. Однажды в город приезжают двое незнакомцев — новый учитель современной истории Джона Облонг и миллионер сэр Веронал Сликстоун. Загадки фантастического Ротервирда манят каждого из них. Но мрачное прошлое города способно уничтожить любого, кто рискнет разгадать его тайну…

Загадочный город - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Загадочный город - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эндрю Кальдекотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миссис Бантер изложила тонко отредактированную версию событий, происходивших при продаже камней, а затем намекнула на возможный выход из ситуации.

— Проблема с такими людьми, как сэр Веронал и мистер Сноркел, заключается в том, что к ним нелегко пробиться. Мне нужен влиятельный человек, который бы замолвил за меня словечко.

Актриса не вызвалась на эту роль. Она попросила описать камни.

— Как бусины, только без отверстий, — но цвета красивые и необычные.

— Стоят ли они того, что он заплатил?

Миссис Бантер выпрямилась.

— На каждый странный товар всегда находится коллекционер, готовый раскошелиться. Сэр Веронал это, несомненно, понимает.

— Где же вы их достали?

Миссис Бантер прищурилась.

— Удачный ход нуждается в достойном ответе.

— Я не обладаю большим влиянием.

Миссис Бантер поцокала языком.

— Все жены обладают определенным влиянием. Ведь они так много знают. — Рот миссис Бантер растянулся в холодной ухмылке, и актриса ощутила укол неприязни. — Я тоже люблю тайны, именно поэтому прекрасно умею наблюдать, оставаясь в тени. К примеру, мне известно, что вы уже второй раз выходите из поместья.

— Второй раз?

— Многие считают время между двумя и тремя часами утра самым подходящим для незаметных прогулок по городу, но у меня острое зрение и прекрасная площадка для обзора. Я знала, что сэр Веронал придет в то утро за покупкой, потому что еще накануне ночью видела его с его юным другом, — они толклись перед моим магазином, будто парочка рождественских хористов. Именно поэтому я и заглянула в самый подходящий момент. — Миссис Бантер остановилась, ожидая, пока информация дойдет до адресата. — Но, конечно, в ту ночь вы и сами за ними следили, несомненно, заинтригованная их странной прогулкой. Вы не пошли с ними вместе, потому что вас не пригласили, а не пригласили вас потому, что не захотели.

Актриса пересмотрела свое первоначальное мнение. Нет, на сцене перед ней стоял не водевильный типаж. Миссис Бантер оказалась намного более глубоким и мрачным персонажем.

Голос миссис Бантер поднялся на полтона:

— Он не стал бы рассказывать вам о своих мотивах и целях, верно? Он — один из тех мужчин, которые не любят, когда за ними следят, и от вас ждут примерного поведения.

Миссис Бантер умолкла. Из своей сумочки она выудила записную книжку в кожаном переплете. На корешке актриса заметила инициалы «Са-Со». Миссис Бантер по-хозяйски похлопала книгу по обложке.

— Вы вышли из поместья в два часа тринадцать минут пополуночи.

Актриса позволила себе изобразить улыбку, отмечая, как хитро закручивается интрига. Миссис Бантер, может быть, и не являлась тем, чем казалась, — но то же самое можно сказать и о ней самой.

Актриса осторожно ответила:

— Вероятно, ему потребуется ваше извинение. Возможно, он даже захочет вас нанять. Он такой.

Нанять! Ненависть миссис Бантер мгновенно рассеялась. Только подумать, влиться в свиту первого рыцаря королевства! Ее голос тут же смягчился:

— Помогите мне, леди Сликстоун. Я никогда не забываю оказанных услуг.

— Тогда скажите, откуда взялись камни.

— С удовольствием так и сделаю, как только меня полностью восстановят в правах.

Вместо ответа актриса состроила тонкую гримасу, намекающую на женское взаимопонимание.

Ключ она забрала на обратном пути. Актриса надеялась, что теперь получит достаточно средств для того, чтобы поднять свою роль на новый уровень.

В соответствии с «искренним стилем» леди Сликстоун она честно рассказала сэру Вероналу о том, как миссис Бантер шпионила за своими согражданами. К ее удивлению, сэр Веронал заинтересовался этой новостью намного больше, чем отказом миссис Бантер рассказывать о происхождении камней до тех пор, пока ее не восстановят в светском обществе.

— Пусть потомится еще немного, — сказал он, — а там посмотрим.

В три последних слова ему удалось вложить и пренебрежение к ней, и намек на какой-то план на будущее. К ее раздражению, сэр Веронал все еще писал сценарий сам.

Давняя история

1570 год. Ротервирдская долина

— Иероним говорит, что осень начинается в тот день, который следует за августовским полнолунием. Он говорит, что об этом можно догадаться по росе и паукам. — Морвал Сир подняла кисть. Она сидела у реки возле зарослей боярышника. Ее прекрасные густые волосы цвета чистого золота были заплетены в косы.

— Свиная щетина, — прошептал Сликстоун, дыханием касаясь ее шеи.

«Ты всего лишь дочь свинопаса, — вот что он имел в виду, — считай, что тебе повезло заслужить мое внимание». Она напряглась, когда он провел пальцем от ее плеча к локтю, и стряхнула его руку.

— Да кем ты себя возомнила, чтобы говорить мне «нет»?

— Есть уродство, а есть уродство, — ответила она.

Сликстоуна привело в бешенство то, что Морвал посмела ему так ответить, да еще и обвинить в душевном уродстве. Господи, как же он желал ее заполучить!

— Другие женщины мне подчинились, все трое. Вот увидишь, я — настоящий знаток в этих делах.

— Ты думаешь, что это всего лишь очередная наука, верно?

— Тебе-то откуда знать? А может, ты делишь постель со своим братцем?

Она ударила его тыльной стороной ладони, но несильно, напоказ. Сликстоун улыбнулся.

— Он не проявляет ни малейшего уважения. Он будет наказан.

— Иероним есть Иероним.

И все же Сликстоун уловил дрожь в ее голосе: заложник — старо, как мир.

— Тебе понадобится влиятельный друг, иначе Иеронима ждет суровое наказание.

Сегодняшнюю партию он не выиграет, он прекрасно это понимал. Чтобы спасти своего брата, она будет рисовать для элевсинцев карандашом и красками, но и только, — а Уинтер будет защищать ее до тех пор, пока она рисует. Сликстоун оставил Морвал у реки, где она продолжила попытки передать красками рябь на воде.

Ее слова навели Сликстоуна на мысль: «Можно догадаться по паукам». Он дождется подходящего момента, а потом, когда картина будет готова, Морвал научится не перечить ему.

Есть уродство, а есть уродство.

1571 год. Ротервирдское поместье

Прошло десять лет с тех пор, как Уинтер узурпировал поместье; новый план обучения был принят с самого начала его правления — эксперимент, эксперимент и еще раз эксперимент. Три дня в неделю они проводили в Лост Акре, в остальное время делали записи и занимались анализом данных. Фортемейна освободили от занятий, поскольку Уинтер разделял его одержимость движением небесных тел и динамикой силы тяготения. Фортемейн догадался, что классическая теория о структуре хрустальных небесных сфер неверна. Небеса бороздят пребывающие в вечном движении тела, которые могли бы стереть их в пыль. Время от времени Уинтер настаивал на том, чтобы Фортемейн показывал ему заметки, в которых астроном исследовал взаимосвязи между Ротервирдской долиной и Лост Акром.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эндрю Кальдекотт читать все книги автора по порядку

Эндрю Кальдекотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадочный город отзывы


Отзывы читателей о книге Загадочный город, автор: Эндрю Кальдекотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x