Эдвард Ли - Слизняк
- Название:Слизняк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Слизняк краткое содержание
Слизняк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трент выглядел измученным в лунном свете. "Я изматываю его, — подумала Аннабель внутренне хихикая. Она полезла в пляжную сумку и вытащила фляжку.
— Держишься от меня подальше, да? — сказал он.
— Я бы не назвала то, чем мы занимались последний час, словом, держишься. — Она сделала большой глоток бурбона и улыбнулась. Внезапное увеличение тепла в ее животе заставило ее по думать о его пенисе. — Я сегодня грязная девчонка, — пошутила она. — Не могу думать ни о чём кроме секса. Это ночь была жаркой, ей нравилась эта экзотическая окружающая среда и обстоятельства их близости: они застряли на острове без возможности покинуть его в скором времени, и только два человека среди нее были мужского пола, и оба жаждали ее безупречного тела. Эти мысли зажгли в её душе первобытные желания, дав волю её стервозности и нервный шлюший нрав. Она знала, что ей не следует пить алкоголь так как он только ослабило ее принципы. Она потянула фляжку Тренту, нарочно задев его плечо горячей грудью.
Он с благодарностью выпил и удовлетворенно пробормотал. — Это хлопотное задание оказалось отличным время провождениям.
— Да, и мы оба получим за это деньги.
— Но я не думаю, что я буду писать эту часть в отчете своему начальству. Пили ром на лунном пляже в полночь, с лисичкой блондинкой. Нет, это им точно не понравиться.
— Просто лисичка? Возразила она. Я намного больше, и ты это знаешь. Не умничай. — Она растянулась на песке. Пара глотков бурбона сразу после секса были идеальным транквилизатором. Трент лежал под углом; она видела, как он смотрит на прибой, его сексуальные желания средних лет явно насытились. Молодой, более приемлемый мужчина снова был бы на ней.
— Не могу поверить, что ты не замужем, — пробормотал Трент.
— Это так пресловуто, — ответила она. — Разве это так важно?
— Да, — признал он. — И что у тебя нет никаких серьезных отношений в Нью-Йорке?
— Нет, — соврала она сквозь зубы. Она водила за нос одного и того же жениха целый год. Успешный биржевой маклер, чья семья владела одной из крупнейших брокерских компаний на Уолл-Стрит. Конечно, он был хорош для покупок ювелирных украшений и Порше, она рассчитывала, что когда-нибудь выйдет за него замуж. Это стоило бы ей потраченного на него времени. К тому же он был всегда так занят своей работой, что не успевал следить за ней. Она изменяла ему безнаказанно, каждый раз, когда журнал отправлял ее на съемки. До тех пор, пока она скрывала свою неверность, она могла иметь лучшее из обоих миров.
Она ласкала свою грудь, когда видела, что Трент не смотрит.
— Хорошо, я думаю, что навещу тебя вас в Большом Яблоке в ближайшее время, — утверждал он.
В твоих мечтах! Теперь он раздражал ее. Я делаю тебе одолжение, она хотела сказать это вслух, и делаю это с тобой только потому, что Лорен не в моем вкусе, как собственно и ты.
— Посмотрим, — сказала она вместо этого. Она хотела сохранить его похоть раздутой. Потом она добавила, — если ты будешь хорошим мальчиком.
— Да?
Она вытянула пальцы ног так далеко, как могла, согнула длинные ноги и позволила своему разуму блуждать в мечтах.
Она представляла себя здесь, на пляже, но не с Трентом и не женихом, а группой мужчин из ее прошлого. Ее нервно заряженное тело, раздвинутые ноги и суженные глаза, а затем они лежали поверх нее, вонзаясь в нее быстро и грубо, один за другим. Фантазия щекотала ее, когда морской бриз начал ласкать её по голой коже…
— Сейчас вернусь, надо отлить, — сказал Трент и встал.
Очаровательно, подумала она, но теперь, когда он ушел, она может сосредоточиться на жадной фантазии своего ума. Горячие мускулистые тела прижимали ее тело с двух сторон, мозолистые руки терзали грудь. Толстые пенисы копались в ее самых интимных местах, останавливаясь только для того, чтобы их заменили другие…
— Ммм…
— Эй, Аннабель! У тебя есть фонарик?
Голос Трента разрушил ее воспоминания. Вот засранец, подумала она, с отвращением. Не могу даже минуту повеселиться с собой. Она наклонилась и нахмурилась. Фонарик? Зачем ему он понадобился? Ему нужно посмотреть, куда он писает? — Должен быть! — ответила она на его ворчание.
— Принесите его сюда, пожалуйста. Мне нужно посмотреть, что это.
Вероятно, это значит, что это его член… она вытащила фонарь из сумки и встала, последовала на раздражающий голос в лес.
Он был там.
Лунный свет вырисовывал его обнаженное тело. Он наклонился, глядя на дерево. Ухмылка Аннабель не могла быть более серьезной, ее чувства все еще гудели от ее самостимуляции. — Вот, — раздраженно сказала она протягивая ему фонарик.
Он направил луч на ствол дерева — Там. Видишь? — Его палец указывал на какой-то кусочек. — Определенно не часть дерева. Я поцарапал чертову ногу.
— Бедняжка… — Аннабель пригляделась. — Это гвоздь. Ну и что?
— Я не думаю, что это гвоздь… Оно достаётся, — сказал он, дергая предмет пальцами…
Аннабель покачала головой, держа руки на голых бедрах. — Есть ли причина, по которой я должна беспокоиться об этом?
— Это… — он прищурился — Помнишь, что Нора говорила раньше?
— Она сказала, что нашла что-то, что напомнило ей объектив камеры, прикрепленный к дереву.
— Настолько маленькая камера? — возразила Аннабель. — Это просто смешно.
Он поднес предмет прямо к фонарику, луч света бросал темные и светлые клинья на грудь Аннабель.
— Она оказалась права. Здесь крошечный кусочек полированного стекла, вставленный сверху, как линза.
— Читай по губам. Какая разница?
Казалось, он был поражен находкой. — Наверное, я был прав. Вероятно, это электрический глазной датчик со старого ракетного полигона. Они оставили их в периметре, потому что это было легче, чем убрать их все. Они, наверное, раскиданы по всему острову.
— Читай по губам. Мне скучно.
— О, прости просто это интересно, не правда ли?
— Как насчет… нет?
— Я должен показать это Норе, чтобы она посмотрела, то ли это, о чем она говорила.
— Мы можем показать ей это завтра, — сказала она, подчеркнув местоимение "мы".
Они двинулись сквозь лунный свет обратно на пляж; Трент положил предмет в свою сумку. — Ну, раз тебе скучно, я думаю, что это означает, что ты хочешь вернуться в лагерь, — предположил он и потянулся за штанами.
— Не настолько скучно.
— О, хорошо. Давай полежим здесь еще немного, — сказал он. снова опускаясь на полотенце.
Вот придурок. — Я еще не закончила, — прямо сказала она.
— Не закончила?
Она перешагнула через него, посмотрев вниз. — С тобой, — сказала она и села ему на лицо.
14 Глава
Когда Слайди проснулся, он чувствовал себя сродни реанимированному трупу, поднимающемуся из свежи выкопанной могилы. Маааатушки… Боже! Подумал он. Кто-то ударил меня по голове прошлой ночью? Я что упал? Задавал он себе вопросы. Но когда он всё же более-менее пришёл в себя то понял, что он до сих пор сидит в капитанском кресле за рулем, где обычно он и проводил свободное время на лодке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: