Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Электрокнига, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг краткое содержание

Дамона Кинг - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса.
Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.

Дамона Кинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дамона Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Сколько еще?

Дамона пожала плечами. Вода поднялась уже почти на полметра. Ледяной, мертвый холод пронизывал их до костей. При том напоре, который имела водяная струя, маленькая каюта могла наполниться за считанные секунды.

- Этого должно хватить, - сказала Дамона. - Тот, кто сейчас откроет дверь, испытает неприятную неожиданность.

Она снова наклонилась над вентилем, опустилась на колени и повернула колесо вправо.

Колесо сделало два полных оборота и с громким скрежетом застопорилось.

Дамона замерла.

- Застряло, - растерянно сказала она.

Майкл отпустил Теракиса и одним прыжком оказался рядом с ней. Они вдвоем отчаянно уперлись в металлическое колесо и изо всех сил тянули и дергали его. Оно тяжело сдвинулось с места и прошло еще пол оборота, а потом встало окончательно.

Дамона тяжело поднялась. Вода доходила ей до бедер. Поверхность воды поднималась теперь не с такой бешеной скоростью, как несколько минут назад, но она поднималась неумолимо.

Глава 15

Человек, который выглядел, как майор королевских ВВС Георг Белхам, быстрым шагом двигался к низкому самолетному ангару на южном конце дорожки.

После посещения таинственного Хирлета прошло едва ли полчаса. Белхам оставался в трейлере около десяти минут, но когда появился снова, он необычно изменился. Не внешне, а внутренне. Против своих прежних привычек, он не информировал подчиненных, что произошло. Отдал приказ беспрепятственно выпустить Хирлета с базы и подготовить к вылету новый истребитель Фантом-107. Его приказ вызвал удивление, но, несмотря на это, люди подчинились. Белхам остался на базе старшим офицером после смерти Джогера, и он должен был отдавать отчет своим поступкам.

Большие алюминиевые ворота ангара, громыхая, разъехались в стороны, когда Белхам подошел к зданию, и одна из стройных серебряных птиц, прицепленная к маленькому электрокару выскользнула на свободу.

Белхам остановился и неподвижно ждал, пока машина полностью не выйдет из ангара и развернется. Острый, как игла, нос указывал сейчас на восток. Электрокар отцепили, и вся орда техников и наземного персонала набросилась на машину, заканчивая последние приготовления.

Белхам взял тонкую коричневую папку с документами, которые он получил от Хирлета, медленно подошел к поджидавшему его истребителю и без лишних слов стал подниматься по лестнице к кабине.

Один из техников остановился у лестницы и подмигнул Белхаму.

- Ну, майор, чуточку удовольствия в маленьком полете? - спросил он.

Белхам сморщил лоб, бросил свою папку на сиденье и вытащил шлем.

- Пробный полет, сержант, - сухо бросил он. - В конце концов я хочу знать, что это за птица, на которой я посылаю своих мальчиков в полет.

Объяснение звучало натянуто и неправдоподобно. Белхам уже давно не летал сам.

Даже если бы он был в хорошей форме, вряд ли он мог бы лететь на Фантоме без подготовки. Истребитель-бомбардировщик принадлежал к новейшему классу боевых машин, которыми были вооружены ВВС - техническое чудо, которому необходим скорее инженер и специалист по компьютерам, нежели обычный пилот. Но никто из техников не подумал всерьез, что Белхам собирается сделать нечто большее, чем просто пробный полет по кругу над аэродромом.

Белхам втиснулся наконец в кабину, натянул шлем и включил быстро и уверенно несколько тумблеров. На узкой приборной доске перед ним замигали лампочки и огоньки. Следующая рукоятка - и кабина с легким жужжанием закрылась. Техники поспешно отбежали от машины, когда с мощным ревом заработали реактивные двигатели.

Никто из них не заметил тонкой злой усмешки, которая внезапно зажглась в глазах Белхама.

Фантом покатился, вырулил на взлетную полосу и взял разгон.

Несколькими мгновениями позже стройный серебряный снаряд со сверхзвуковой скоростью помчался по направлению к многомиллионному Лондону.

Глава 16

Констебль Линден плотно вжался в узкую нишу и, затаив дыхание, ждал, пока обе куклы пройдут мимо его убежища. Ему повезло, по крайней мере до сих пор. Его исчезновение вызвало волнение на судне, но по-видимому, никто не думал, что он на борту.

За последние минуты мимо его убежища пронеслось более двух дюжин серых чудовищ, среди которых было несколько двойников Хирлета, но никто не удостоил ни единым взглядом его нишу.

Возможно, монстры сейчас оставят судно и бросятся в порт, чтобы преследовать его. Во всяком случае, он на это надеялся.

Если он вообще имел шанс освободить Гюнтера и других, то только в том случае, если большая часть экипажа будет на берегу.

Он дождался, пока не затихли шаги монстров на лестнице, потом осторожно выскользнул из своего укрытия и скользнул дальше по коридору. Очевидно, под палубой баржа была совсем перестроена. Ход, по которому он продвигался, был новым и чистым, через открытую дверь в одной комнате он увидел нечто, напоминавшее лабораторию и в то же время склад. Но это было не то, что он искал, - он искал машинное отделение.

Линден пересек до конца коридор, открыл низкую дверь и неожиданно оказался в сводчатой, пропахшей сыростью и нефтью каморке. Узкая винтовая лестница вела в глубину, а через люк в полу сочился мерцающий, оранжево-желтый свет. Металлический лист под ногами вибрировал, и когда он стоял тихо, то можно было слышать негромкий ритмичный шум, как будто глубоко под ним работала тяжелая машина.

Должно быть, это именно то, что ему нужно.

Он закрыл за собой дверь на замки и огляделся в поисках чего-либо подходящего в качестве оружия. Его взгляд упал на гигантский, почти метровой длины ключ. Это была превосходная дубина.

Линден поднял его, испытующе взвесил в руке и на цыпочках скользнул вниз по лестнице. Шум машины усиливался, чем глубже он спускался. Тогда же он стал слышать тихие, бормотавшие голоса.

Он проскользнул дальше и наконец добрался до длинного, сумеречно освещенного помещения, которое, очевидно, тянулось по всей длине судна и, наверное, находилось уже ниже ватерлинии. Большая часть места была занята громоздкой машиной.

Линден облегченно вздохнул. Его надежды оправдались - судно под палубой могло быть основательно модернизовано, но машина осталась такой же, какой была поставлена на борт тридцать или сорок лет тому назад, при спуске на воду - доисторическая, питаемая углем машина.

На несколько минут Линден остановился у лестницы и подождал, пока его глаза привыкнут к полутьме. Затем тихо направился туда, откуда доносились голоса.

Их было двое - высокорослые голые фигуры из матово-серого пластика, которые равномерными механическими движениями бросали лопатами уголь в огонь и изредка поворачивали вентиль или одно из дюжины рулевых колес, что покрывали переднюю часть машины. Огонь в котле горел не слишком сильно, давления пара должно было хватать только для того, чтобы приводить в движение электрогенератор судна. Одна из кукол постоянно следила за каким-то манометром, одним из дюжины, снижая или регулируя давление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамона Кинг отзывы


Отзывы читателей о книге Дамона Кинг, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x