Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг
- Название:Дамона Кинг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Электрокнига
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг краткое содержание
Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.
Дамона Кинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дамона не ответила.
Это была не только потеря ее ведьмина сердца.
Она видела конец Хирлета своими собственными глазами, но что-то говорило ей, что кошмар еще не миновал.
«Возможно, - думала она, - он только сейчас начался».
Возможно, они пережили только первый акт драмы, в последнем, акте которого они все найдут свою смерть.
Судно перед ними вздрогнуло, нос его опустился, быстрым движением скользнул на три-четыре метра под воду.
Одновременно поднялась корма, так что стали видны покрытые ракушками винт и руль.
Потом с глухим плеском судно упало обратно и окончательно легло на борт.
Дамона медленно повернулась и пошла рядом с Майклом в сторону темного силуэта здания порта.

КНИГА 3. СЕРАЯ СМЕРТЬ
Глава 1
Человек сидел в пилотском кресле в неестественной позе.
Его руки лежали на штурвале боевого самолета, но, казалось, ему больше не хочется управлять машиной. Лицо, которому вздутый летный шлем с опущенным черным стеклом придавал вид какого-то насекомого, выглядело напряженным и бледным, на верхней губе поблескивал мелкий холодный пот.
Истребитель Фантом с чудовищной скоростью рвался на восток. Очень быстро после старта он преодолел звуковой барьер и понесся вперед. Сверхзвуковая волна, которая следовала за ним, как треугольник, и заставляла вздрагивать спящий ландшафт внизу под самолетом, не достигала кабины пилота и в ней царила невыносимая тишина.
Человек застонал. Его руки задрожали и он захотел снять их со штурвала, но уже не было для этого сил. Его тело внезапно дернулось, как от неожиданной внутренней судороги, выгнулось и осело в кресле, как баллон, из которого постепенно выходит воздух.
Черты лица как-то сразу стали выглядеть сонными.
Машина закапризничала. Глухой скрежет пронзил корпус истребителя-бомбардировщика, а на подковообразной приборной доске перед пилотом замигала одинокая красная лампочка. Черный миниатюрный ландшафт, который проносился далеко внизу под стеклянной пилотской кабиной, опрокинулся направо, вернулся обратно в горизонтальном положении и стал бешено вращаться. Человек выпрямился еще раз, отчаянным усилием поднялся и попытался снова овладеть машиной.
На какое-то время вращение прекратилось, но только для того, чтобы мгновением позже возобновиться с удвоенной силой.
Человек попытался закричать, но из его рта вырвался лишь придушенный, сиплый звук, который потонул в шуме обтекавшего машину воздуха.
Нос Фантома незаметно опустился вниз, а к первой мигавшей лампочке на приборной доске добавлялись все новые, в то время как высокоразвитая компьютерная техника боевой машины докладывала остановившемся все более опасным отклонении от курса.
Но пилот уже был не в состоянии остановить стремительное падение. Его руки внезапно ослабели, как будто опустели рукава его темно-серой летной формы. Руки съехали со штурвала и упали на бедра. Шлем перекатился вперед, пластмассовый мундштуке дыхательной трубкой и радиосистемами сполз с лица и повис на груди.
Скрытые за черным стеклом глаза и лоб человека стали покрываться тонкой серой пылью.
Майор Георг Белхам уже не чувствовал, как Фантом несся к земле под все более крутым углом и наконец врезался в нее, словно гигантское стальное копье.
Яркий огненный шар взорвавшегося самолета можно было видеть на несколько миль вокруг.
Глава 2
Над рекой дул холодный ветер с востока. Вода была серая и ровная. Казалось, она потеряла свое свойство отражать свет, так что вытянутый прямоугольник между причальными стенками выглядел, как огромная, заполненная серым асфальтом яма. Это была жуткая, производившая странное впечатление картина.
Дамона дрожа отвернулась и в последний раз проверила, хорошо ли закреплены баллоны с кислородом и дыхательный прибор. Она замерзла, хотя всего лишь несколько мгновений назад вышла из машины и пошла к причалу. Ей казалось, что лучше быть на холоде ледяного ноябрьского дня, чем трусливо сидеть, с трудом подавляя страх, что давно уже гнездился в ее душе.
- Вы уверены, что хотите идти со мной? - спросил Хэнк Сэгиттер.
Он показал головой на свинцово-серую воду. Маленький приземистый человечек сидел на опрокинутой нефтяной бочке возле от причальной стенки, изредка посасывая трубку. Черный костюм из синтетического каучука делал его стройнее, чем он был, а его тощие плечи, казалось, прогибались под тяжестью водолазного снаряжения.
- Да, я уверена, - сказала Дамона.
Хотя в действительности она совершенно не хотела лезть в ледяную серую воду портовой акватории.
Сэгиттер пожал плечами, кряхтя наклонился вперед и натянул на свои ноги ласты.
- Вы уже когда-нибудь ныряли? - спросил он.
Дамона кивнула.
- Много раз. И хотя я не Жак Кусто в юбке, но я в этом немного разбираюсь. Мы почти каждое лето ныряли в Карибском морс, мой жених и я, - сказала она.
Сэгиттер посмотрел на нее, сморщил лоб и неторопливым движением вынул трубку изо рта.
- В Карибском море, да, - проворчал он. - Милое дело, могу себе представить. Прозрачная теплая вода, прекрасная видимость, по меньшей мере метров на пятьдесят.
- Акулы, - кивнула Дамона.
- И опытный инструктор с лодкой прямо над вами, - обстоятельно продолжал Сэгиттер. - Но здесь все по-другому, мисс Кинг.
Он вытянул указательный палец по направлению к акватории и поморщился.
- Холодная лужа, и такая грязная, что вы можете застрять в этой грязи. Если повезет, вы будете видеть примерно на полметра вокруг. А на дне лежит столько мусора, сколько не наберется во всех свалках Лондона, вместе взятых. Если бы я был на вашем месте, черта с два я бы туда полез.
- Но вы же не я, - ответила Дамона резче, чем было нужно.
Сэгиттер невозмутимо пожал плечами.
- Конечно, нет. Вы отсчитали мне монеты, чтобы я погружался с вами. Столько я не зарабатывал даже за целую неделю. Следовательно, вы не будете испытывать никаких угрызений совести, если разрешите мне пойти одному.
Дамона хотела сказать еще одну резкость, но передумала и лишь пожала плечами. Ей порекомендовали Сэгиттера как одного из лучших и опытнейших водолазов Лондона и она верила, что он действительно имеет в виду то, что говорит. Но она должна была туда спуститься, несмотря на страх.
- Я знаю, что вы правы, - сказала она, - но я должна идти вместе с вами. То, что мне нужно, вам не найти.
Сэгиттер ухмыльнулся.
- Я достал бы вам зубную пломбу, если бы вы сказали примерно, где она выпала.
- Я вам верю, - ответила Дамона. - Но я должна идти с вами. Не могу вам точно сказать, где лежит этот предмет, который я потеряла. Если я найду место, я его сразу узнаю, но так…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: