Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Электрокнига, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг краткое содержание

Дамона Кинг - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса.
Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.

Дамона Кинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дамона Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэрек пытался утешить себя мыслью, что они в конце концов утащат всего лишь немного железного лома. Но это было бесполезно.

Они подкрались к опушке леса и остановились под защитой последних деревьев.

Сильсон приложил палец к губам, последний раз предостерегающе посмотрел на него и взял из сумки полевой треножник.

Он установил на него бинокль, наспех установил резкость и больше минуты неподвижно всматривался в оцепленную область.

- Все в порядке, - шепнул он.

Затем снова сложил треножник и убрал его.

- Все спокойно. Наши храбрые мальчики сидят в бараке и дельце может хорошо пройти.

Он ухмыльнулся, поднял руку и сделал приглашающее движение головой.

- Теперь вперед.

Дэрек с трудом кивнул и побежал.

Дорога до забора все никак не кончалась. Она была длиной максимум в пятьдесят метров, но у Дэрека было впечатление, что он бежит уже целую милю.

Инструмент в сумке Сильсона гремел так громко, что этот звук, казалось, должен быть слышен далеко вокруг, и каждую минуту Дэрек ожидал, что дверь барака сейчас раскроется и оттуда выскочит вооруженный солдат и закричит: «Стой! Стрелять буду!»

Но они беспрепятственно достигли забора. Сильсон опустился на колени, торопливо расстегнул сумку и извлек из нее почти метровой длины резак.

- Будь внимателен! - прошептал он.

Дэрек кивнул, полуобернулся и уставился горящими глазами на низкий, окрашенный в зеленый цвет барак. За узкими окнами горел свет, и время от времени там появлялись смутные тени. За его единой раздавалось тихое звяканье, когда ножницы для металла, как бумагу, резали петли проволочного ограждения.

Время как будто остановилось. Дэрек почувствовал неимоверную слабость.

- Готово! - шепнул Сильсон. - Теперь вперед!

Дэрек нехотя повернулся, заставил себя опуститься на колени и пополз вперед за Сильсоном через дыру в сетке. Как-то внезапно у него появилось чувство, что они преодолели не только сетку, но и еще какую-то, невидимую границу. То, что они делали до сих пор, были безобидные, детские шалости, как он сам это называл, но теперь все было иначе. Если их сейчас поймают, то ближайшие десять лет они проведут на каторге, если часовые не пристрелят их раньше.

Сильсон коснулся его руки и молча показал на ровный, илистый кратер перед ними. Истребитель взорвался, как бомба, и перекопал поле на большом расстоянии вокруг себя. Земля выглядела обожженной, а под их ногами хрустели обломки.

Они осторожно двигались дальше и остановились в нескольких метрах перед обугленным корпусом фантома.

Находящиеся перед ними обломки едва ли имели сходство с самолетом. Треугольные крылья были сорваны и смяты, как бумага, а там, где должны были быть двигатели, зияла лишь черная, обожженная дыра со ржавыми, ломаными краями.

Дэрек вздрогнул. На какое-то мгновение ему показалось, что идет война.

Он с трудом оторвался от ужасной картины и вслед за Сильсоном забрался в пилотскую кабину и тут же поразился, какой маленькой она была. Пилот укладывался в ней, как пресловутая сардинка в банке. Но в конце концов эта машина была сконструирована не для удобства.

Кабина полностью сгорела. Приборная доска раскололась и наполовину расплавилась, а из разорванной внутренности машины торчало ассорти из проволоки, кабелей и электронных элементов.

- Однако все это только железо! - сказал Дэрек. - Нам надо убираться, Пит!

Сильсон со злостью покачал головой и включил свой карманный фонарь.

Тонкий луч, дрожа, осматривал пол кабины.

- Заткни свою пасть, - тихо сказал он. - Я знаю, где искать. Лучше смотри, чтобы нас никто не увидел. Я сейчас.

Он порылся в своей сумке, вытащил отвертку и маленький красный резак и стал ловкими движениями работать на приборной доске. Казалось, он точно знал, что ищет.

Беспокойство Дэрека росло. С большим трудом удалось ему подавить страх, бурливший у него внутри. Они находились в оцепленной зоне лишь несколько минут, но ему казалось, что уже прошли часы. Часовые могли вернуться каждую минуту.

Сильсон тихо выругался, отдернул руку от этой штуки, которую он пытался отсоединить и, охнув, выпрямился. На его лбу блестел пот.

- Эта зараза крепко сидит, - сказал он.

- Да брось ты ее! Мы…

Сильсон яростно прошипел:

- Заткнись, ты! За эту штуку мы получим триста фунтов. Ты думаешь, после всего я так и уйду с пустыми руками? Дай мне молоток!

Дэрек вздрогнул.

- Какой…

Сильсон грубо оттолкнул его в сторону, полез в сумку и вытащил необходимый инструмент.

- Нет! - выдохнул Дэрек. - Они услышат!

- Единственное, что они могут услышать, это твое нытье! - яростно зашипел Сильсон.

Он поднял молоток и со всей силой опустил его на приборную доску. Раздался резкий звонкий звук, который прозвучал в ушах Дэрека, как артиллерийский выстрел. Он повернулся и оцепенел, с колотившимся сердцем уставившись на барак для часовых, в то время как Сильсон продолжал стучать по приборной доске.

- Прекрати! - умолял Дэрек.

Его голос дрожал от страха. «Они должны услышать это!» - отчаянно думал он.

Но в дежурном бараке все оставалось спокойно.

- Готово! - сказал Сильсон сзади него. - Она у нас!

Он уложил молоток вместе с другими инструментами в сумку, облегченно выпрямился и осмотрелся в разбитой пилотской кабине в поисках чего-либо.

- Это может быть интересно, - пробормотал он, нагнувшись, снова включил свой фонарик и направил луч на напо-ловину вырванный из своего гнезда прибор с разбитым стеклом,

- Ради бога, Пит, скорее! - взмолился Дэрек.

Сильсон посмотрел на него. Злобная ухмылка скользнула по его лицу.

- Что, наложил полные штаны?

Дэрек с усилием сглотнул.

- Да, мне страшно, -сказал он. - Мы здесь уже слишком долго. Ты же уже нашел то, что искал. Теперь можно смываться. Часовые каждую минуту могут быть здесь. Они, в конце концов, не слепые.

Сильсон покачал головой, решительным движением вырвал прибор до конца из своего гнезда и, вздохнув, поднялся.

- Честное слово, не знаю, почему я с тобой вожусь, - сказал он. - Если ты боишься, тогда ты должен… Э! Что это?

Он нагнулся, покопался в слое из пепла, разбитого плексигласа и разных обломков перед пилотским креслом и наконец извлек на свет плоскую металлическую папку. Тонкий слой искусственной кожи, который когда-то покрывал ее, обуглился черными полосами и обгорел, но папка, казалось, была даже не повреждена.

- Возьмем ее с собой, - сказал Сильсон. - В ней наверняка что-то вроде этого. Мистер Смит, возможно, заплатит нам еще кое-что, если мы принесем ему больше, чем он требовал.

Он хотел сунуть папку в руки Дэрека, но тот, отказываясь, поднял руки и отступил на два шага назад.

- Эта штука слишком тяжелая, - сказал он. - У нас и так больше, чем нужно. Сейчас можно удирать. Может быть, в папке только карта местности или бутерброды пилота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамона Кинг отзывы


Отзывы читателей о книге Дамона Кинг, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x