Джеральд Бром - Крампус, Повелитель Йоля
- Название:Крампус, Повелитель Йоля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107274-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Бром - Крампус, Повелитель Йоля краткое содержание
Крампус, Повелитель Йоля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пошел вон туда, по коридору, – сказал Чет, немного невнятно из-за набитого кукурузным хлебом рта.
– По коридору? – спросила Изабель. – Вы отпустили его одного?
– Эй, – сказал Чет. – Я тебе, на хрен, не нянька.
Тут они услышали крик – детский крик.
– О, Господи ты, боже мой, – сказала Изабель и бросилась в коридор. Джесс побежал за ней.
Крампус стоял посреди спальни, между двумя кроватками. В одной никого не было, на другой жались друг к другу две девочки. Как показалось Джессу, одной было лет около девяти, другой – примерно столько же, сколько его Эбигейл. Девочки забились в угол, среди подушек и плюшевых игрушек, как можно дальше от Крампуса. Обе ревели, дрожа, вцепившись друг друга, и в глазах у них стоял ужас.
Крампус шагнул поближе, и девочки испустили пронзительный визг, брыкаясь, будто что-то кусало их за пятки.
Джесс просто не мог этого вынести, он мог думать только о своей собственной дочери.
– Крампус! – крикнул Джесс. – Прекрати, ты не можешь…
– Молчать, – оборвал его Крампус, поднимая указательный палец. – Не вмешиваться, это приказ.
Джесс смолк; внезапно оказалось, что все, что он мог – это смотреть, как бы ему ни хотелось силком вытащить Крампуса из комнаты.
Крампус снова повернулся к девочкам. Он опустился на одно колено и прижал палец к губам.
– Шшшш, – шепнул он. – Шшшш, я – Крампус, дух Йоля. Я пришел с дарами, – его голос был добрым и каким-то завораживающим. – Девочки прекратили плакать и немного успокоились. – Хотели бы вы увидеть мои дары?
Крампус положил на пол связку березовых розог, снял мешок с плеча, закрыл глаза, сунул в мешок руку и вытащил оттуда две треугольные золотые монеты. Он протянул их девочкам, чтобы те могли их рассмотреть, и на их личиках страх уступил место любопытству.
– Золотые монеты из царства Хель. На них можно купить множество прекрасных вещей.
Девочки не сводили с монет завороженных глаз.
– Хотели бы вы такие?
Обе кивнули.
Крампус протянул им монеты, но, когда девочки потянулись за ними, он отдернул руку.
– Есть условия. Первым делом вы должны сказать мое имя. Можете звать меня Крампус, Повелитель Йоля. Ну, а теперь скажите мое имя.
– Крампус, Повелитель Йоля, – хором проговорили девочки.
Крампус улыбнулся.
– Превосходно, – и он вручил им монеты.
Девочки с восхищением рассматривали новообретенные сокровища, а Джесс дивился, как это Крампусу удалось настолько их околдовать.
– Это еще не все, потому что этот мир суров, и за все приходится платить. Вы должны знать, что каждый год на святки я буду пролетать над вашими головами. Может, я вернусь еще в этот дом, а может – нет. Но, удостой я вас посещением, я буду ожидать подношений. Я буду ожидать знаков вашего почитания. По традиции это делается так: вы ставите на порог свои башмачки, и кладете в них угощение или дар для меня. Как думаете, сможете вы это сделать?
Девочки кивнули.
– Превосходно, потому что, если я найду угощение, вы можете получить еще одну монету, или кое-что даже еще лучше. Но если нет… – тут Крампус подхватил с пола розги и мешок и выпрямился в полный рост, и голос у него зазвучал по-другому, низко, угрожающе: – Если я не найду подношений, я засуну вас в мой мешок и изобью в кровь, – и он звонко щелкнул розгами по мешку.
Девочки отскочили; Джесс подумал, что вот сейчас они опять завизжат.
– Найду я следующей зимой башмачки с угощениями?
Девочки решительно кивнули.
– Хорошо. А теперь – как мое имя?
– Крампус, – сказали они вместе.
– Хорошо, – он погладил их по головкам. – Спокойной ночи, мои сладкие крошки. Спите хорошо.
И Крампус вышел из комнаты.
Изабель посыпала детей сонным песком и уложила в кроватки, подоткнув одеяло. Выглядели они точно спящие ангелочки. Джесс подумал, что из случившегося они будут помнить завтрашним утром. Он надеялся, что не слишком многое, что они не будут потом просыпаться с криками каждую ночь.
Крампуса они нагнали уже у самых саней; Чет, Вернон и шауни уже сидели внутри. Випи баюкал у себя на коленях полуобглоданный скелет индейки. Они с Нипи все еще ели, и были до ушей перемазаны жиром и крошками кукурузного хлеба.
– Вперед, к следующему дому, – сказал Крампус и взобрался в сани; Изабель с Джессом последовали его примеру.
– Что, будет еще и следующий? – сухо спросил Вернон. – О, неужели веселье никогда не кончится?
– Да, следующий, и следующий за ним, и еще многие, многие другие. Тангниостр и Тангриснир будут переносить нас из одного места в другое, но я не намерен заходить в каждый дом. Надо будет навестить только некоторые, а дети сделают остальное. Они распространят весть, они покажут другим детям свои подарки, расскажут свои истории… и те тоже поверят. И пока они верят, пока у меня есть последователи, слава Йоля будет шириться и расти. Мой престол будет неколебим, и ни один бог не посмеет узурпировать мое царство… больше никогда.
Он щелкнул вожжами, сани сорвались с места и полетели над самой серединой улицы, скользя над самыми крышами машин. Миновали какого-то мужика в пикапе, который стоял на светофоре. Мужик смотрел, как они пролетают у него над головой, и кивнул им, не переставая улыбаться до ушей, а потом поехал дальше, как ни в чем не бывало. Еще через квартал они увидели привалившихся к машине мужчину и женщину. Он пытался отпереть дверцу, но явно был слишком пьян, и никак не мог попасть ключом в замок. Когда сани пролетали над ними, оба взглянули вверх, и принялись что-то орать, но что – разобрать было невозможно, а потом оба свалились. Джессу стало интересно, сколько припозднившихся гуляк, из тех, что их видели, наутро свалят все на бухло. Еще немного дальше по улице какая-то женщина дала по тормозам, когда они проносились мимо. Она высунулась в окно, глядя на них и явно не веря собственным глазам. Судя по выражению у нее на лице, пьяной она не была, но, должно быть, жалела об этом. Еще с милю спустя они наткнулись на компанию тинейджеров, которые дурачились на своих тачках на заброшенной стоянке у водокачки.
– Счастливых святок всем и каждому! – крикнул Крампус и помахал им. Где-то половина ребят нерешительно помахали в ответ, а остальные просто стояли столбом, слишком огорошенные, чтобы что-либо делать. Блеснула вспышка, и Джесс ухмыльнулся, представив, как изображение их честной компании завтра разойдется по всему Интернету.
Они пролетели над Сипси-Ридж, вдоль городской окраины; дома здесь стояли реже, и местность уже смахивала на сельскую: там и тут мелькали огородики и даже курятники. Крампус притормозил, поглядывая вниз.
– Эй, – сказал Чет. – Да это же мой дом, – он указал на маленький коттедж из дешевого асбестового кирпича, выкрашенный в розовый цвет. Посреди клумбы торчала вырезанная из картона фигура женщины в коротеньких шортиках, а на крыльце стояло белое плетеное кресло-качалка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: