Ричард Лаймон - Луна-парк
- Название:Луна-парк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1989
- ISBN:978-5-17-107528-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Луна-парк краткое содержание
Книга содержит нецензурную брань.
Луна-парк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
10
Шекспир, «Ричард II», акт 3, сцена 2; перевод Д. Михаловского.
11
Имеется в виду, разумеется, английский алфавит. ( Прим. редактора .)
12
Минг Беспощадный – главный антагонист серии комиксов «Флэш Гордон» и их экранизаций. ( Прим. редактора. )
13
Борис Карлофф (наст. имя – Уильям Генри Пратт) – британский актёр кино и театра. Прославился ролями Франкенштейна и мумии. ( Прим. редактора. )
14
Персонаж одноименного классического фильма ужасов студии «Юниверсал». ( Прим. редактора. )
15
О чем подробнее можно прочесть в романах Ричарда Лаймона «Подвал» и «Дом Зверя». ( Прим. редактора .)
16
Орентал Джеймс «О. Джей» Си́мпсон ( англ. Orenthal James «O. J.» Simpson, 9 июля 1947) – известный игрок в американский футбол, первый игрок НФЛ, пробежавший с мячом более 2000 ярдов за сезон. ( Прим. перев. )
17
«В королевстве приморской земли…» – Поппинсак цитирует строчку из поэмы Эдгара По «Аннабель Ли». ( Прим. редактора .)
18
Поппинсак цитирует строчку из «Ромео и Джульетты». ( Прим. редактора. )
19
В США и многих европейских странах, в отличие от России, свистом выражают одобрение. ( Прим. редактора .)
20
Пруфрок – персонаж поэмы Томаса С. Элиота, одинокий «маленький человек». ( Прим. редактора .)
21
Дэвид Майкл Леттерман – американский комик, ведущий популярной программы «Вечернее шоу с Дэвидом Леттерманом» на телеканале CBS. Леттерман также является теле- и кинопродюсером. Его компания Worldwide Pants продюсирует его шоу. В 1996 году телеведущий занял 45 место в рейтинге 50 самых лучших телевизионных Звезд за все времена. ( Прим. редактора. )
22
Втроем ( франц. ). ( Прим. перев .)
23
Джимини Крикет – имя Говорящего Сверчка в диснеевском мультфильме «Пиноккио». В отличие от книги, является постоянным спутником Пиноккио в качестве олицетворения его совести, всячески старается отговаривать деревянного человечка от опрометчивых поступков и убеждает поступать правильно. ( Прим. редактора .)
24
Согласно библейской легенде, падчерица царя Ирода попросила у своего отчима подарок – отрубленную голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде.
25
Йодль (нем. Jodeln) в культуре различных народов – особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключением голосовых регистров, то есть с чередованием грудных и фальцетных звуков. ( Прим. переводчика. )
26
«Blow Man Down» – «Вали его на пол!» – пиратская песня о бедном моряке, который шел по своим делам по Райской улице, как вдруг увидел симпатичную девушку. Он подкатил к ней со всей вежливостью, после чего его ждали сплошные неприятности. ( Прим. переводчика .)
27
Saturday Night Live («Субботним вечером в прямом эфире») – вечерняя музыкально-юмористическая передача на американском канале NBC, одна из самых популярных и долгоиграющих в истории телевидения США. ( Прим. редактора. )
28
« Whose ruined body had likely been discarded in some lonely place where the killers hoped she would never be found » – цитата из произведения У. Шекспира «Король Генрих IV», часть 2, акт 3, сцена 2. ( Прим. перев .)
29
« Tis not due yet » – там же. Часть 1, акт 5, сцена 1. ( Прим. перев .)
30
Минолта ( англ . Minolta) – японская компания, один из ведущих мировых производителей фотокамер и вспомогательного оборудования для них, фотокопиров, факсовых аппаратов и лазерных принтеров. ( Прим. перев. )
31
Имеется в виду английская народная сказка «Джек и бобовый стебель», где выросший до неба волшебный стебель привел главного героя в жилище великанов-людоедов. ( Прим. перев. )
32
«О, благодать», всемирно известный под своим английским названием «Amazing Grace» (букв. «Изумительная благодать») христианский гимн, написанный английским поэтом и священнослужителем Джоном Ньютоном. ( Прим. перев .)
33
Grand Ole Opry ( англ. ) – одна из старейших (с 1925) американских радиопередач, проводимая в прямом эфире в формате концерта с участием звёзд кантри. Двухчасовая передача транслируется из здания «Гранд-Ол-Опри-Хаус» в Нэшвилле и занимает важное место в индустрии музыки кантри. ( Прим. перев .)
34
Долли Партон – американская кантри-певица и киноактриса, которая написала более 600 песен и двадцать пять раз поднималась на верхнюю позицию кантри-чартов журнала «Биллборд» ( Прим. редактора .)
Интервал:
Закладка: