Брэм Стокер - Граф Дракула, вампир (сборник)
- Название:Граф Дракула, вампир (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2009
- Город:М.; СПб.
- ISBN:978-5-699-23773-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брэм Стокер - Граф Дракула, вампир (сборник) краткое содержание
Ее границы простираются от египетских пирамид и старинного замка в горах Трансильвании до туманного Лондона. Населяющих ее людей обуревают тайные страсти и гложут скрытые пороки.
В этом мире обитают граф Дракула, самый знаменитый вампир всех времен и народов, и злобные доисторические чудовища.
В этой вселенной пытаются оживить египетскую мумию и открыть законы, правящие миром Богов и людей.
Граф Дракула, вампир (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Войдите в него свободно и по доброй воле. — Согласно европейским поверьям, дьявол (и вообще нечистая сила) вступает в контакт только с людьми, добровольно идущими на него.
Хэмптон-корт — величественный дворец с парком на берегу р. Темзы близ Лондона, памятник английской дворцовой архитектуры. Построен в 1515—1520 годах. Королевская резиденция до 1760 года.
...«Красная» и «Синяя» книги, «Уитакер»... — «Красная книга» — ежегодный биографический справочник. «Синяя книга» — парламентские документы и отчеты, переплетаемые традиционно в синюю обложку. «Уитакер» — ежегодный справочник, который включает сведения и о зарубежных странах; назван по имени первого издателя.
...чужестранец на чужбине... — Цитата из Библии. Исход, 2, 22.
...со справочником «Брадшо»... — подробный справочник расписания движения на британских железных дорогах.
...выделилось племя угров... — обобщающее название западносибирских манси и хантов и дунайских венгров, народов, родственных по языку.
...которым, их наделил Тор и Один... — Тор — бог грома, бури и плодородия, один из главных богов скандинавской мифологии. Один — верховный бог скандинавов и бог войны.
Берсеркеры — древнескандинавские воины, прославившиеся бесстрашием и жестокостью; считалось, что во время битвы они могут обернуться в медведя или волка.
Арпад, передвигаясь со своими легионами... — Арпад — преемник Аттилы, родоначальник династии, правившей Венгрией вплоть до 1301 года.
Гонфоглалас — в переводе с венгерского обозначает «завоевание родины».
Кто из Четырех Наций... — подразумеваются скорее всего мадьяры, секеи, германцы и валахи.
...великий позор моего народа — позор Косова...— Первая битва на Косовом поле в 1389 году была выиграна турецким султаном Мурадом I. Во второй битве в 1448 году войска венгерского регента Яноша Хуньяди тоже потерпели сокрушительное поражение от турок.
...переправился через Дунай и разбил турок на их же земле? — В 1456 году, когда Янош Хуньяди нанес поражение османским войскам в Белградской битве, в числе его военачальников был Влад Цепеш (?—1476), господарь Валахии, настоящая фамилия которого — Дракул. Получил прозвище Цепеш от румынского слова «teapa» — «кол» за то, что сажал своих про-тивников-бояр на кол.
...его недостойный родной брат... — брат Влада по имени Раду, прославившийся любовью к роскоши и разврату.
А когда после битвы при Мохаче... — Битва у города Мохач в 1526 году между войсками турецкого султана Сулеймана I и венгерского короля Лайоша II окончилась победой турок, и часть Венгерского королевства попала в зависимость от Османской империи.
...во время обучения в «Линкольнз инн». — Учебное заведение, которое готовит преимущественно адвокатов, выступающих в судах высшей инстанции. Названо по имени первого владельца здания.
...Ньюкасл, или Дарем, или Харидж, или Дувр... — Во всех упомянутых городах есть старинные замки, к которым Дракула может проявлять повышенный интерес.
...ни из кулеврины... — Вероятно, здесь имеется в виду ручное огнестрельное оружие типа мушкета, применявшееся во Франции с XIV по XVI век.
...Мои таблички.. .— Шекспир. «Гамлет», акт I, сцена 5. Перевод М. Лозинского.
...взгляд василиска. — Чудовище с телом петуха и хвостом змеи. Взглядом василиск парализует свою жертву.
...сочувствую бедняжке Дездемоне... — Имеется в виду эпизод из пьесы Шекспира «Отелло», акт I, сцена 3, где Отелло рассказывает Дездемоне о своих приключениях.
...к семерым евангельским невестам со светильниками. — В евангельской притче дев было десять (От Матфея, 25,1 — 10): «Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взявши светильники свои, вышли на встречу жениху; из них пять было мудрых и пять неразумных; неразумные, взявши светильники свои, не взяли с собою масла; мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих; и как жених замедлил, то задремали все и уснули. Но в полночь раздался крик: “вот, жених идет, выходите на встречу ему”. Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. Неразумные же сказали мудрым: “дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут”. А мудрые отвечали: “чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе”. Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились».
...высадиться на Маркизских островах... — Острова в Тихом океане.
...на берегах Титикаки.— Величайшее высокогорное озеро, находится в Андах.
Аббатство Уитби. — Монастырь, положивший начало аббатству, был заложен в 658 году. Датчане разорили аббатство Уитби в 867 году.
...и где разворачивается действие той части «Мармиона»... — Поэма Вальтера Скотта, написанная в 1807 году, рассказывает о том, как из-за любви к рыцарю Мармиону героиня поэмы Констанция нарушила монашеский обет, но рыцарь предал девушку, и ее замуровали в стену аббатства Уитби.
...легенда о Белой даме... — Белая дама — призрак дочери основателя монастыря. Призрак, несущий фонарь, появляется в северном окне аббатства в штормовые ночи, чтобы помочь морякам благополучно добраться до берега.
...собрались члены Армии спасения. — Имеется в виду протестантская религиозная организация, основанная в Лондоне в 1865 году в филантропических целях.
... Вивисекцию порицали... — Операции на животных, проводившиеся с научными целями, долго вызывали всеобщее осуждение.
...физиология Бердон-Саядерсона и учение о мозге Феррьера... — Упоминаются Бердон-Сандерсон (1828—1905) — физиолог, впервые измеривший электрические импульсы, исходящие от сердца, и Джеймс Фредерик Феррьер (1808—1864) — шотландский философ-метафизик.
Иль нарисован океан и нарисован бриг? — Строки из поэмы С. Т. Кольриджа (1772—1834) «Сказание о Старом Мореходе».
...право собственности входит в противоречие с правом «мертвой руки», поскольку румпель, как символ, если и не как доказательство принадлежности имущества, держит рука мертвеца. — Игра слов, построенная на юридическом понятии «право мертвой руки», закрепляющем неотчуждаемое право собственности на недвижимость, которая принадлежит Церкви.
...твердость духа, под стать юному Касабьянке... — Герой стихотворения Ф. Хеманс, написанного в 1827 году, молодой моряк погиб, но не ушел с палубы горящего корабля.
«Деметра». — Выбор названия судна, на котором вампир прибыл в Англию, не случаен: Деметра, греческая богиня плодородия, связана узами родства с Аидом, повелителем царства мертвых.
Бакшиш — слово, пришедшее со Среднего Востока, означает «подарок, взятка на чай».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: