Вольфганг Хольбайн - Бремя Могущества
- Название:Бремя Могущества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1997
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-656-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Бремя Могущества краткое содержание
Бремя Могущества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А теперь, вроде, кто–то зарычал, — прошептал Рольф. — Сначала этот крик, а потом кто–то зарычал.
Ричардсен кивнул. Судя по его физиономии, ему тоже было не по себе.
— Кто–то в этом подземелье есть, — шепотом сообщил он. Он говорил тихо, видимо, из опасения, что кто–то посторонний услышит его. — Но кто здесь может быть?.. — продолжал он.
— И тем более, кричать? — закончил за него Говард.
Ричардсен пожал плечами. Казалось, он принял какое–то решение.
— Вот что, давайте–ка не будем в это встревать, — сказал он. — Нам необходимо как можно быстрее разыскать Балтимора и сообщить ему о Роберте и об этих… звуках. Он знает, как нужно действовать в таких случаях. Его персонал вышколен достаточно.
— Согласны, — ответил Говард.
Он хотел уже идти дальше, но тут Ричардсен удержал его за рукав.
— Что… что это такое? — ахнул он.
Теперь даже Говард услышал. Это было едва слышное пение, кто–то пел очень высоким голосом, и казалось, пение это шло из–за стен. Пламя факела бросало беспокойные отблески на грубые, каменные стены и пол. Вдруг откуда–то повеяло холодом, и Говард невольно поежился, а потом…
Снова какой–то звук, похожий на отдаленный кашель. Грубые, шаркающие шаги, приглушенное рычание.
Говард машинально отступил на пару шагов. Он ждал, что из непроглядной темноты вот–вот кто–то выйдет, какая–то огромная тень, которая, несомненно, будет надвигаться прямо на него, или, возможно, это будет какое–нибудь жуткое, невиданное существо…
Каменный пол подземелья затрясся под их ногами. Оно было уже совсем рядом. И надвигалось на них.
Ричардсен вскрикнул. Факел в его руке запрыгал. Он хоть и стоял всего в нескольких шагах от Говарда, но все же ближе к источнику этих странных шумов. И, вероятно, смог увидеть раньше остальных, что на них надвигалось.
Выронив факел на пол, он отшатнулся. Упавший факел зашипел, испустил сноп искр и погас. Непроницаемой, черной волной накатила тьма.
Говард дрожащими руками торопливо шарил в карманах в поисках спичек. Каждую секунду он готов был увидеть во тьме красные горящие глаза или почувствовать, как в тело впиваются острые, цепкие когти.
Но ничего не произошло.
Чиркнув серной спичкой несколько раз, он все же сумел зажечь ее, и трепетное пламя осветило каменные глыбы стен. В тусклом, мерцающем свете он увидел искаженное ужасом лицо Ричардсена, прижавшегося к стене. В глазах торговца застыл ужас, из уголков рта капала слюна.
— Что это было? — бросился к нему с расспросами Говард.
Не успел Ричардсен ответить, как спичка погасла, в последний раз ярко мигнув. Говард сдавленно выругался и зажег вторую.
Осветив пол, он отыскал лежавший на нем факел, и при помощи еще нескольких спичек ему удалось разжечь его. Рольф подошел к Ричардсену. В глазах торговца стояли слезы, а на лице ритмично подергивалась какая–то мышца.
— Что это было? — повторил свой вопрос Говард.
— Я… я не знаю, — простонал Ричардсен. — Это… это… я не знаю…
Судорожно глотнув, он резко отстранил руку Рольфа и отвалился от стены. В движениях его чувствовалась какая–то несобранность, отсутствие координации, которое Говарду уже не раз приходилось видеть у людей, только что переживших тяжелый шок. Стало быть, то, что он видел, никак не могло быть чем–то обычным, отметил про себя Говард.
И, вполне вероятно, оно и до сих пор находилось неподалеку…
— Вы можете минуту подождать? Прошу вас, я ведь должен… хоть немного прийти в себя.
— Мне кажется, нам и остается не больше минуты, — пробормотал Говард.
Он изо всех сил пытался преодолеть волнение, но страх не отпускал его. Факел в его руке заметно подергивался, и сердце колотилось как бешеное. Он только надеялся, что представшее недавно взору Ричардсена зрелище не возникнет вновь.
— Надо… вперед продвигаться, — выдавил Ричардсен. Он, как и Говард, казалось, чувствовал, что лучше им убираться отсюда подобру–поздорову.
— Что это вам там привиделось? — проявил интерес Рольф.
— Не заставляйте меня описывать это снова, — прошептал Ричардсен и закрыл лицо руками. Боже мой!
Говард молча кивнул. Он понимал, что пережитое потрясение выбило торговца из колеи. Может, действительно лучше, если он не будет рассказывать о том, что видел.
Жестом он дал понять Рольфу, чтобы тот помог Ричардсену, а сам с факелом в руке стал продвигаться дальше. Все его чувства были обострены до предела, однако он не видел и не слышал ничего такого, что могло бы указывать на присутствие какого–нибудь кошмарного чудовища.
Они дошли до развилки. Направо вглубь, в темноту, уходил еще один ход, а слева путь им преградила дверь. Говард из всех сил старался не смотреть в этот новый проход.
Он попытался открыть дверь, но она не поддалась.
— Ну и что теперь? — нервно спросил он.
Ричардсен извлек откуда–то ключ и без слов подал его Рольфу, а сам без сил прислонился к стене.
Сунув ключ в замок, Рольф без труда повернул его, после чего толкнул дверь и пошел вперед. Пропустив Ричардсена, Говард вошел последним.
— Запри дверь, — велел он Рольфу.
Рольф тут же выполнил приказ.
Говард облегченно вздохнул. Ему не нужно было смотреть на остальных, чтобы понять, что и у них упал груз с плеч, когда этот проклятый подземный ход остался позади.
Вопрос заключался только в том, способна ли будет выдержать эта дверь натиск того, что пришлось увидеть Ричардсену.
Прошло некоторое время, пока Говард рассмотрел место, где они сейчас находились. В помещении этом не было ни одного окна, и создавалось впечатление, что его построили тогда же, когда прорыли и потайной ход, через который они попали сюда. Пол покрывал толстый слой пыли, но едва заметные следы говорили о том, что человеческая нога все же ступала здесь.
Воздух был затхлым, застоявшимся, и Говарду казалось, что он задыхается. Подняв факел повыше, он стал искать глазами выход, через который можно было бы проникнуть в дом, но взгляд его натыкался только на грубый камень серых, похожих на крепостные, стен.
— Как же мы будем двигаться дальше? — спросил он, с трудом сохраняя хладнокровие.
Ричардсен тупо посмотрел на него.
— А к чему это? — спросил он.
Голос его звучал безучастно, а взгляд бессмысленно блуждал по камню стен, освещаемому пламенем факела.
— Нам ведь нужно к Балтимору, — строго напомнил Рольф и, схватив его за плечи, слегка тряхнул. — Эй, парень! — окликнул он его. — Возьми себя в руки! Дальше надо идти!
Ричардсен пустыми глазами некоторое время смотрел на него, потом кивнул.
— Вы правы, — с трудом произнес он.
Было видно, что он немного успокоился.
— Вон там, — Ричардсен указал на противоположную стену. — Справа, у выступа. Возьмите и поверните этот камень влево. И… дверь откроется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: