Джонатан Мэйберри - Адвокат дьявола (ЛП)
- Название:Адвокат дьявола (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Мэйберри - Адвокат дьявола (ЛП) краткое содержание
Адвокат дьявола (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джонатан Мэйберри
«Адвокат дьявола»
Серия «Секретные материалы. Происхождение» #2
Переводчик и работа над текстом –Лена Меренкова
Оформление –Наталия Павлова
Перевод выполнен для группы ВК - https://vk.com/beautiful_translation
***
Аннотация:
Как Фокс Малдер поверил? Как Дана Скалли стала скептиком? В этой серии вы найдете
ответы на эти вопросы.
В этой книге вы увидите подростковые годы Даны Скалли, любимого персонажа
культового сериала "Секретные материалы". Ее история начинается весной 1979, когда
в новостях появляются серийный убийца, культ и заговор правительства.
Вы увидите, как события в жизни Скалли изменили ее и подтолкнули к становлению
агентом ФБР.
Для Кэтрин Розенбаум,
моей духовной сестры и друга.
Она всегда верила…
И, как всегда, для Сары Джо
Многое увиденное мною ставило под сомнение мою веру в упорядоченную
вселенную, но эта неуверенность только усиливала тягу узнать, понять, найти причину, по
которой они такими казались.
– Дана Скалли, «Секретные материалы»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
АНГЕЛЫ И ДЕМОНЫ
Дьявол – тоже ангел.
– Мигель де Унамуно
ГЛАВА 1
Дом Скалли,
Крейгер, Мэриленд
1 апреля 1979, 19:29
– Я хочу верить, – сказала Дана Скалли.
Мелисса Скалли посмотрела на сестру. Дана сидела в нескольких футах от нее,
рыжие волосы спутал ветер, голубые глаза смотрели на темнеющее небо. Над вершинами
деревьев зажигались первые звезды апреля. Убывающий полумесяц был низко, впивался в
колокольню пустой церкви на улице напротив. Глубоко в траве стрекотал одинокий
сверчок, зовя остальных, кто еще не родился.
– Верить во что? – спросила Мелисса. Она крутила прядь своих рыже–каштановых
волос на палец.
– Во все, – сказала Дана. Она сидела, обхватив руками колени, прижавшись к одному
из них щекой. – В то, о чем ты говоришь. И в то, о чем всегда говорит бабуля, – она
пожала плечами. – Во все это.
– Так, – Мелисса пожала плечами, – верь. Кто тебе мешает?
Дана долго ничего не говорила, было слышно только сверчка. Последние огни
сумерек быстро догорали, полосы красного, золотого и лавандового, что были нарисованы
на небе, сгущались до цвета гниющей сливы. Темного, фиолетового, уродливого. Волна
грозовых туч двигалась с юго–востока, пахло морской водой и озоном. Хотя было
необычно тепло для ранней весны, гроза несла с собой холодный и влажный воздух.
Когда Дана заговорила, ее голос был тихим, отдаленным, словно она говорила с
собой, а не с Мелиссой.
– Потому что я не знаю, видения это или только сны.
– Может, это одно и то же.
Дана взглянула на нее.
– Серьезно? На прошлой неделе мне снилось, что Бо из «Придурков из Хаззарда»
встретился со мной в школе, и мы отправились кататься на его дурацкой машине, а потом
мы целовались как безумные на парковке церкви.
– Ты ни с кем не целовалась.
– Не важно. Когда это будет… если будет… ты же не хочешь сказать, что это будет с
парнем из сериала? Он старый. Ему за двадцать, так что это будет незаконно. Так что я не
могу видеть свое будущее.
Мелисса рассмеялась.
– Ладно, может, не все сны пророческие, но некоторые могут быть. Порой такие сны
очень важны.
– Откуда ты знаешь? – спросила Дана.
– Все это знают. Сны – некоторые сны – это наши внутренние глаза, открытые
бесконечным возможностям.
Дана вздохнула.
– Ты всегда такое говоришь.
Они сидели и смотрели, как небо цвета синяка становится черным. Вдали на юге
вспыхнула молния, она змеилась из грозовых туч. Послышался гул грома. Первые порывы
ветра пробрались в ночь, шелестя листьями и поднимая уголки их покрывала. Мелисса
закрыла глаза и подставила лицо ветру, улыбаясь от его ласки.
Ветер медленно утихал, и все снова стало неподвижным, только одинокий сверчок
начал звучать отчаянно.
– Может, если ты расскажешь мне, о чем был сон, – сказала Мелисса, повернувшись
к Дане, – я помогу тебе понять, сон это был или видение.
Дана покачала головой.
– Ладно тебе… ты весь день была не такой. Это тебя явно тревожит, так почему не
поделиться?
Они вдруг услышали хлопанье крыльев и одинокий крик вороны высоко в небе,
скрытой темнотой. Дана поежилась.
Мелисса опустила ладонь на руку сестры. Кожа Даны была покрыта мурашками.
– Ох, может, тебе сходить за свитером?
– Мне не холодно, – сказала Дана.
Мелисса нахмурилась.
Дана, наконец, сказала:
– Мне снилось… я видела… нечто плохое.
Ее голос был тихим. Он звучал младше, чем для ее пятнадцати лет. Мелисса
придвинулась ближе и обхватила рукой плечи Даны.
– Что ты видела? – спросила она.
Дана повернулась к ней, и лунный свет показал две бледные полоски на ее щеках.
Серебряные дорожки от слез бежали неровно от глаз к подбородку.
– Дьявола.
ГЛАВА 2
Рядом с домом Скалли
22:07
Машина тихо подъехала, выключились фары и двигатель.
Два силуэта сидели спереди. Воздух был холодным, у них были подняты воротники,
натянуты шляпы. Улица была тихой, падал легкий дождь, стуча по крыше машины,
собираясь в лужи и шипя в траве. Влажный асфальт напоминал реку нефти, вьющуюся
между потемневших домов.
Две фигуры смотрели на дом Скалли, сначала во тьме, а потом их озарила вспышка
молнии вдали.
– Она все сделает, – сказал пассажир, нарушая долгую тишину.
– Уверены? – спросил водитель.
– Время покажет.
С заднего сидения донесся звук, мужчины обернулись к еще одной фигуре. Крупной
и промокшей от дождя. Третья фигура, мужчина в темно–синей форме, сидел,
согнувшись, скрыв лицо дрожащими ладонями, тихо всхлипывая.
– Прошу, – прошептал он. – Прошу, не надо…
Двое мужчин переглянулись и отвернулись.
Молния вспыхнула еще раз, очерчивая края дома бело–голубым свечением.
Мужчина за рулем улыбнулся, зубы вспыхнули, как молния.
– Она все сделает.
ГЛАВА 3
Дом Скалли
22:09
Дана молилась, чтобы этой ночью ей ничего не снилось.
Она молилась, стоя на коленях, сцепив руки и переплетя пальцы, пытаясь
сосредоточиться на молитве, хотя мешала музыка из соседней комнаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: