Джонатан Мэйберри - Вирус
- Название:Вирус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-48241-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Мэйберри - Вирус краткое содержание
Джо Леджер — не просто хороший полицейский. Он полиглот, мастер единоборств и в недалеком прошлом сержант армии США. А еще он — свежеиспеченный агент секретной службы, призванной устранять уникальные и чрезвычайно серьезные угрозы. Такие, например, как вирус, превращающий обычного человека в самого настоящего зомби.
Вирус не должен был попасть в руки преступников. Но это случилось, и теперь Леджеру и его парням придется иметь дело с теми, кого очень трудно остановить даже пулей.
Вирус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джонатан Мэйберри
«Вирус»
Эта книга посвящается героям, зачастую невоспетым и безвестным, — участникам секретных операций и сотрудникам разведывательных служб
Предисловие автора
Большая часть технических сведений в этом романе основана на действительных научных фактах. За самым редким исключением упоминаемое оборудование для слежки, компьютерные системы и оружие — все то, чем оперирует выдуманный Отдел военных наук, — существуют на самом деле, хотя кое-что пока еще не появилось на рынке.
Прионовые болезни, включая фатальную семейную инсомнию, вполне реальны, зато паразиты и контролирующие болезни, которые использует компания «Ген2000», — чистая фантастика. Тем не менее, сама идея навеяна современными исследованиями патогенных организмов.
Огромное число людей помогали мне, советовали, снабжали необходимыми сведениями. Любые оставшиеся в тексте технические ошибки — на моей совести. Большое спасибо Мишель Сицилии из Департамента внутренней безопасности; великолепной команде из филадельфийского бюро криминалистики, возглавляемого главным инспектором Кейт Р. Сэдлер; капитану Даниэлю Кастро; Кену Колуцци, начальнику отдела полиции в Мейкфилде; Франку Сесса; доктору Бруно Венсану из французского Института молекулярной и клеточной фармакологии; Кеннету Стори, кандидату наук из Карлтонского университета; Павлу П. Либерски, доктору медицинских наук из отдела молекулярной патологии и невропатологии медицинского университета в Лодзи; и Питеру Лукашу, доктору медицины.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
БРОДЯГИ
Герой не храбрее обычного человека, он просто храбр на пять минут дольше.
Ральф Уолдо ЭмерсонГлава 1
Если вам приходится убивать одного и того же террориста дважды за неделю, что-то не в порядке — либо с вашими профессиональными навыками, либо с вашим миром.
С моими профессиональными навыками все в порядке.
Глава 2
Оушен-Сити, Мэриленд.
Суббота, 27 июня, 10.22
Они пришли за мной на пляж. Двое шагали впереди, поджарые и собранные. Третий, настоящий здоровяк, прикрывал их, замыкая треугольник. Я заметил этих ребят в тот момент, когда протягивал руку к дверце машины. Не скажу, чтобы они так уж бросались в глаза, подумаешь, просто три крупных парня в серых костюмах явно из магазина готовой одежды, истекающие потом на жаре Оушен-Сити. Главный вскинул руки в жесте, означающем, что все в порядке.
Стояло жаркое субботнее утро. Я был в плавках и гавайской рубашке с русалками, накинутой поверх футболки с портретом Тома Петти. Ну, еще шлепанцы и очки «Вэйфарер». Револьвер, поставленный на предохранитель, остался в багажнике, в запертом ящике для инструментов, — ведь я приехал сюда исключительно затем, чтобы полюбоваться свежей порцией поджаренных на солнце пышек. Меня временно освободили от работы после одной перестрелки, которую предстояло обсудить утром в понедельник с представителями отдела внутренних расследований. Произошла некрасивая сцена на складе, и мне в административном порядке предложили малость отдохнуть и как следует обдумать случившееся. Я не ждал неприятностей. Откуда им было взяться? Короче, эти парни зажали меня так ловко, что эмоции пришлось держать при себе. Я и сам не сделал бы лучше.
— Мистер Леджер?
— Детектив Леджер, — из вредности поправил я.
Ни намека на улыбку на лице главного, лишь едва заметный наклон головы. Она у него, кстати, весьма, походила на ведро.
— Мы хотели бы, чтобы вы поехали с нами, — сказал он.
— Предъявите документы или убирайтесь.
Ведроголовый метнул на меня острый взгляд, однако выудил удостоверение ФБР и показал мне. Я прочел инициалы и решил себя больше не утруждать.
— В чем вообще дело?
— Не могли бы вы поехать с нами?
— Я в отпуске, парни, ничего не понимаю…
Нет ответа.
— Вы в курсе, что я через три недели должен приступить к занятиям в Квантико? [1] Город в штате Виргиния, где находится Академия ФБР. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Молчание.
— Вы хотите, чтобы я поехал за вами на своей машине?
Не то чтобы я намеревался смыться, просто в бардачке моего внедорожника лежал сотовый, а было бы неплохо переговорить по поводу происходящего с лейтенантом.
У меня все это вызывало какие-то странные ощущения.
Не сказать, чтобы пугающие, просто странные.
— Нет, сэр, мы после привезем вас обратно.
— После чего?
Снова тишина в ответ.
Я посмотрел на главного, затем на верзилу рядом с ним. За спиной я ощущал присутствие замыкающего. Здоровые ребятишки и отлично натренированные. Боковым зрением я видел, как подался вперед Ведроголовый, балансируя на цыпочках. Ловко! Его напарник передвинулся вправо. Я взглянул на его руки. У него были утолщенные суставы, но шрамов я не заметил. Скорее всего, занимался боксом, а не боевыми искусствами — боксеры надевают перчатки.
Они почти все делали правильно, за исключением того, что держались слишком близко ко мне. Никогда не следует подходить вплотную.
Однако ребята производили впечатление настоящих фэбээровцев. Сложно сымитировать этот специфический взгляд.
— Ладно, — сказал я.
Глава 3
Оушен-Сити, Мэриленд.
Суббота, 27 июня, 10.31
Ведроголовый плюхнулся рядом со мной на заднее сиденье, остальные сели впереди, их замыкающий повел большую правительственную «краун Вик». [2] Автомобиль «Ford Crown Victoria».
Все трое разговаривали между собой не больше, чем мимы во время представления. Кондиционер был включен, радио выключено. Сплошная интрига.
— Надеюсь, мы не едем обратно в Балтимор, — буркнул я.
Такая поездка занимала больше трех часов, а у меня в плавки набился песок.
— Нет. — Это было единственное слово, произнесенное Ведроголовым за всю поездку.
Я устроился поудобнее.
По тому, с какой стороны топорщился его пиджак, я определил, что он левша. К тому же мой сопровождающий намеренно держался слева от меня, чтобы борт пиджака помешал мне выхватить его пушку, а сам он смог блокировать нападение и удерживать меня правой рукой, пока не достанет оружие. Вполне профессионально и тщательно продумано, одобрил я. Чего я не стал бы делать, однако, так это хвататься за кожаную петлю над дверцей. Это была вторая допущенная им маленькая оплошность, и я невольно задумался, испытывает ли он меня или недостаточно хорошо подготовлен, раз не отучился от гражданских замашек.
Я откинулся на спинку, пытаясь понять, куда и зачем меня везут. Имеет ли это отношение к произошедшему на прошлой неделе в доках? Если я вляпался в неприятности из-за того дела, тогда мне, кровь из носу, нужно связаться с адвокатом. И представитель профсоюза мне тоже понадобится. Стандартная операционная процедура? Ни в коем случае. Разве что какие-то штучки службы внутренней безопасности, но тогда я вызову адвоката и еще позвоню своему конгрессмену. Там, на складе, все было сделано правильно, и я никому не позволю утверждать обратное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: