Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок
- Название:Прекрасный маленький городок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок краткое содержание
Переведено специально для группы
http://vk.com/club61160514
Прекрасный маленький городок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старик ткнул длинным, грязным пальцем в плечо Рона.
— Она умерла в тюрьме четыре года назад. Её обвинили в накачивании наркотиками мужа и поджигании его в собственной машине во время отпуска в мирном городке Лон Кон. Ты не можешь пойти против целого города, сынок. Слышишь, что я говорю? Они уже ждут, что ты явишься к ним с правоохранительными органами и станешь выдвигать безумные обвинения. Не делай этого. Не возвращайся туда. Ты зайдёшь в эту больницу и скажешь, что вы с женой потерялись в горах, и только тебе удалось выбраться.
— Я так не могу.
— У тебя нет другого выбора.
Рон открывает дверь и вылазит из огромного грузовика.
Когда он поворачивается, чтобы закрыть дверь, старик перегибается через сиденье и сам её захлопывает.
Шипованные шины грузовика пронзительно взвизгивают, и он с рёвом уезжает со стоянки больницы.
Рон снова стоит на углу Мэйн-стрит и Третьей улицы.
Он сжимает руку жены и говорит:
— Я зайду сюда на минутку.
— А я пока схожу в ту кофейню. Зайдёшь потом за мной?
Как хорошо скрыться от августовской жары в прохладном театре! Если верить дощечке рядом с входными дверями, этому зданию уже сто пятьдесят два года. Рон проходит вестибюль, минует арку и на ватных ногах поднимается два пролёта по лестнице.
Он сомневается, что занял то же самое место, что и той жуткой ночью, но вид с балкона открывается точно такой же, как и в кошмарах, что до сих пор терзают его по ночам. Внизу из-под балкона появляется уборщик и толкает перед собой ведро со шваброй по центральному проходу.
— Простите, сэр?
Уборщик поднимает глаза от ведра.
— Вам нельзя здесь находиться, — говорит он.
— Двери были не заперты.
Когда Рон подходит к сцене, взгляд уборщика падает на то, что осталось от левой руки Рона — всё, кроме большого пальца, пришлось удалить из-за обморожения.
Рон отмечает, что уборщик — низенький и жилистый мужчина лет семидесяти.
— Сколько вы уже тут живёте, сэр? — спрашивает он.
— В следующем месяце будет сорок пять лет.
— Да ну!
— Слушайте, мне нужно закончить работу.
— Я могу попросить вас об одной маленькой услуге?
— Какой?
У Рона бешено колотится сердце под гавайской рубашкой, а во рту пересохло.
— Я хочу увидеть золотого медведя.
— О чём вы, чёрт побери…?
— Бронзовый медведь, которого вы выносите в каждое зимнее солнцестояние.
Уборщик улыбается, качает головой и опирается о швабру:
— Так вы один из тех людей, да?
— Каких людей?
— Раз или два в год находится какой-нибудь чудак, который приезжает и спрашивает о праздновании зимнего солнцестояния, а этот городок…
— Я не спрашиваю о нём, и я не чудак. Я был здесь, сэр. Двадцать девять лет назад. Двадцать второго декабря в 12:04 пополуночи.
— Вы, наверно, оши…
— Я смотрел с балкона, как вы поджариваете мою жену внутри огромного медведя.
На мгновение в здании стало так тихо, что Рон слышал шум проезжающих снаружи по Мэйн-стрит машин. Уборщик смотрел на Рона со смесью ужаса и гнева.
— Я пришёл сюда не для того, чтобы навредить кому-то… — начал Рон.
— Я вам уже сказал. Я не понимаю, о чём вы говорите.
— Я думаю, вы…
— И мне нужно работать.
Уборщик разворачивается к Рону спиной и толкает ведро к правому проходу, где во снах Рона всегда стоят в линию палачи в белых масках.
Он медленно бредёт по тротуару через толпы туристов, и, пройдя всего полквартала, обливается потом.
Водопад уже высох. Небо, такое чистое и голубое в те далёкие годы, когда они с Джессикой впервые сюда приехали, теперь было бледным и грязно-серым. Мэйн-стрит была такой же, только вместо двух полос движения теперь тут появились четыре, чтобы вместить все автомобили. На каждом перекрёстке стояли светофоры и автоматические регулируемые пешеходные переходы. Часть старых зданий снесли, но большинство из них остались стоять, загороженные пяти- и шестиэтажными многоквартирными домами.
Знак «Добро пожаловать в Лон Кон» мог похвастаться почти девятитысячным населением.
Рон бросает взгляд на склоны за городом, где тоже разрослись многоэтажные дома и постройки.
А над всем этим, на искусственно созданном плато, стоит гигантский торговый центр, и за ним возвышаются необъятные серые бесснежные пики под свирепым летним солнцем.
Рон ждёт двадцать минут, пока ему приготовят крепкий чёрный кофе, и присоединяется к свей жене, сидящей за столиком у окна.
— Как твой латте? — спрашивает он.
— Восхитителен.
Музыка в стиле кантри тихо сочится через колонки в потолке, как медленная внутривенная инъекция.
— Может, переночуем здесь, Рон? Здесь так красиво…
— Мне бы не хотелось.
Он тянется через стол и сжимает его ладонь.
— Когда уедем отсюда, не хочешь показать мне, где вы упали с горы? Может, остановимся у трассы и произнесём для Джессики несколько слов?
— Да, так и сделаем.
— Ты жалеешь, что приехал сюда.
— Нет, это не так. Я всегда знал, что должен это сделать.
— Наверно, ты чувствуешь себя странно после всего этого…
Стук в окно заставляет их вздрогнуть. На тротуаре стоит уборщик и не сводит с них глаз.
Рон и уборщик сидят на скамейке в конце Седьмой улицы на берегу грязного пруда, по поверхности которого плавает одна-единственная облезлая утка.
— Мы думали, вы вернётесь, — говорит уборщик. — Сразу же. Вы благоразумно поступили, что не приехали тогда обратно.
— Город изменился, — говорит Рон.
— До неузнаваемости.
— В Лон Коне всё ещё практикуют…
— Господи, нет, конечно. Люди стали мягче. Больше не могут это выносить. И перестали верить в приносимую таким ритуалом пользу.
— Пользу?
— Вы когда-нибудь слышали о снежных лавинах?
Рон качает головой, отмахиваясь от роя мух, облюбовавших его потный лысый череп.
— Во вторую зиму после того, как мы прекратили проводить ритуал, пришёл жуткий буран. Вот там сошла лавина, — уборщик ткнул пальцем на голую полосу на близлежащем горном склоне. На этой полосе не было деревьев, и спускалась она прямиком к городку. — Лавина разрушила пятьдесят домов и убила сто тридцать одного нашего. Я до сих пор слышу, как они кричат из-под снега.
— Некоторые сказали бы, что это божественная кара.
— Той ночью я потерял жену и двоих сыновей. После этого почти все уехали. Продали свои земли застройщикам. И тогда начали подниматься новые дома. Сети магазинов. Техасские и калифорнийские.
Он с отвращением обводит шумный городок с подсвеченными улицами и зданиями.
— И, в конце концов, стал таким. Я постоянно говорю, что однажды уеду отсюда. Понимаете, для меня тут совсем ничего не осталось. Это больше не мой городок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: