Ольга Ярмакова - the Notebook. Найденная история
- Название:the Notebook. Найденная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ярмакова - the Notebook. Найденная история краткое содержание
the Notebook. Найденная история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да уж, печальная история, – только и смогла произнести я.
– Да что там говорить, за каждым деспотом обязательно стоит призрак его безвинной жертвы, – грустно добавила Лана.
Я уже полностью оделась и, приняв из рук хозяйки большой кусок хлеба, завёрнутый в тряпицу, тепло распрощалась с приветливой женщиной и отправилась дальше, прочь от первого передового поселка, надеясь в следующем рывке, приблизиться к Камелоту.
Воск. future
На горизонте, точно на краю земли, восседали грузными важными особами, налитые и раздутые влагой облака. Эти свинцовые глыбы походили за вечные горы, вершины коих отливали снежной полосой белизны. К ним простирали страждущие лапы-щупальца слоистые облака, размазанные по небосводу грязными подтёками. Преклонялись худосочные пред грозными исполинами, признавая силу и главенство их. Воздух готовился принять дождь, сухая земля жаждала влагу, всё живое в нетерпении обращало взор к небу.
Ну что ж, я оказалась права. Рванув по петле времени ещё дальше, я перенеслась в послеполуденные травянистые поля, в центре которых, как на ладони, передо мной лежал, безусловно, Камелот.
Это был город-поселение в самом разгаре строительства. Чётко прорисованная, извилистая окантовка стены из камня и дерева, надёжно охватывала город по всему периметру, охраняя постройки внутри. Это грандиозное людское селение не меньше, чем на несколько сотен домов, притягивало и влекло к себе, и я поддалась немедленному желанию подойти к стенам Камелота, проникнуть в недра его и познать все тайны, что он хранил с момента основания.
Хоть и казалось, что город лежит недалеко, однако это видение оказалось обманчивым, я прошагала в неспешном темпе где-то больше часа. Идти в зимней одежде по утрамбованной земляной дороге, окруженной зелёной травой в объятиях знойного летнего воздуха, было ещё то испытание. Я сняла с себя куртку и, свернув её в компактный рулон, несла подмышкой, зажав левой рукой. Ноги ныли и вспотели безбожно, и когда до стены оставалось всего ничего, я пропотела настолько сильно, что чувствовала, как ручейки влаги стекали по груди и спине, а одежда полусырая прилипла к телу и раздражала до невозможности. Волосы на голове слиплись и свисали сальными влажными прядями. Как же я воняла тогда! Несколько дней без мытья. Все мысли были о куске мыла и чистоте воде.
И, тем не менее, я подошла достаточно близко, чтобы понять, что цель моя достигнута, оставалось отыскать вход в каменистой стене высотой около двадцати метров и уповать на радушие горожан.
– Эй, вы! Стойте! Ни шагу дальше!
Да, как было сказано, приблизилась я к укреплению Камелота слишком близко и защитники его стен меня заметили. Я подчинилась суровому окрику, раздавшемуся сверху, бросив куртку на траву и подняв руки вверх. Меня от каменной тверди отделяло метров пятьдесят или чуть меньше.
Тут же, словно из под земли, возник мужчина, одетый во всё пятнистое, не знай я, в каком времени нахожусь, решила бы, что передо мной солдат в камуфляже. Даже лица его я не могла разглядеть под толстым слоем серо-зеленого грима. Он приблизился ко мне, держа в руках арбалет. Оружие целилось мне прямо в грудь. Остановился воин в нескольких метрах от меня, огляделся по сторонам и кому-то кивнул, очевидно, тому, кто окрикнул меня сверху.
– Добрый день. – Мой голос немного першил от жажды и нескольких дней вынужденного одиночества.
– Кто вы, сударыня? И почему крадётесь с востока к стене, а не идете, как все благовоспитанные люди через центральные ворота? – Это были первые слова воина с арбалетом, и голос его звучал достаточно юно.
– Извините меня, – обратилась я к арбалетчику, – я иду сюда из западных земель и хотела войти в Камелот, как полагается, но, не зная дороги, очевидно, сбилась с пути. Это же Камелот?
– Вы не ошиблись, сударыня, – ответил страж стены. – Но все шпионы так говорят, когда пытаются пронюхать слабые места укреплений города. Как ваше имя?
– Меня зовут Лиза. Вы меня убьёте? – Даже не знаю, пугала ли меня перспектива окончить жизнь со стрелой в сердце, но жара в тот момент казалась худшим из зол.
– Нет, сударыня, я защитник стены, не убийца, если, конечно, вы не предпримите резких движений и не сделаете нечто, что будет угрозой моей жизни, – сосредоточено произнёс воин.
– Но, как же я смогу сделать вам нечто плохое, сударь, если ваш напарник сверху прикончит меня в ту же секунду? – спросила я у мужчины, отдавая должное хорошей организации охраны стены.
– Вы правы, но это правило. Оно для всех. Оставьте ваши вещи здесь и выверните карманы, после чего я вас сопровожу за стены, – спокойно сказал арбалетчик.
– Вы меня посадите в темницу? Я арестована? – Я сняла свою торбу и осторожно поставила рядом с курткой.
– Это не мне решать. Я лишь охранник стены. – Лицо в камуфляжном гриме было непроницаемо.
– У меня просьба к вам, сударь. – Я вывернула карманы, раскидав их содержимое рядом с вещами.
– Я вас слушаю.
– В этой банке мой друг. – Я аккуратно извлекла из сумки контейнер с Феликсом. – Это улитка, его зовут Феликс. Позаботьтесь о нём, прошу вас.
На чумазом лице арбалетчика появилась удивлённая улыбка, к такому повороту события он явно не был готов.
– Улитка – друг? Вы серьёзно, леди? Улитки годны лишь для пищи. – Банка с Феликсом его забавляла, он рассмеялся.
– А что тут такого? Кто-то заботится о кошке, кто-то о лошади, а кто-то о лисе. – При упоминании о рыжехвостом создании воин прекратил смеяться и насторожился. – А я вот в улитке нашла друга. Прошу вас, как взрослого и ответственного мужчину, проследить, чтобы с моим другом ничего не случилось, раз я не имею права взять его с собой. И покормите его, листа капустного и немного воды ему будет вполне достаточно.
– Откуда вы знаете про парня с лисом? – Он смотрел теперь на меня иначе, подозрительность вновь ожила в его глазах.
– О чём вы, сударь? – Чёрт дёрнул меня ляпнуть о лисе!
– Вы только что упомянули о человеке, что заботится о лисе, – сказал воин.
– Я просто привела пример. Любое животное можно поставить в пример. Лиса просто пришла мне на ум, – попыталась я увильнуть.
– С чего бы под стенами Камелота вам упоминать о лисе? – Теперь в голосе воина звучало нескрываемое подозрение.
– Послушайте, мил человек, проводите меня, наконец, внутрь. Отдайте в руки того, кто меня должен выслушать. Вы же всего лишь охранник, как сами упоминали. – Этот затянувшийся под пеклом допрос меня уже начал раздражать.
– Не вам, сударыня, указывать, что я должен выполнять! – Светлые глаза воина блеснули возмущением. – Я имею право убить вас за пределами стен.
– Имеете. Но убить безоружную женщину – не подвиг и не честь для защитника Камелота. И к тому же Артур вам за это руку не пожмёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: