Стивен Кинг - Воспламеняющая
- Название:Воспламеняющая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101175-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Воспламеняющая краткое содержание
Позже у них родилась дочь. Маленькая девочка по имени Чарли, обладающая особым даром.
И теперь Контора хочет заполучить ее, чтобы использовать в собственных целях.
И Энди вынужден бежать – бежать, чтобы спасти единственную дочь…
Так начинается «Воспламеняющая» – один из лучших романов Стивена Кинга, положенный в основу культового фильма с Дрю Бэрримор и Дэвидом Китом в главных ролях.
Воспламеняющая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вой не стихал.
Джулс сдернул микрофон с консоли Ричарда.
– Степень угрозы – ярко-желтая. Повторяю, степень угрозы – ярко-желтая. Это не учебная тревога. Сбор у конюшни. Будьте осторожны. – Он попытался вспомнить кодовое обозначение для Чарли Макги, но не смог. Кажется, они ежедневно их меняли. – Речь о девчонке, и она это использует! Повторяю, она это использует!
13
Орв Джеймисон с Кусакой в руке стоял под громкоговорителем в комнате отдыха третьего этажа северного особняка. Прослушав объявление Джулса, он сел и убрал Кусаку в кобуру.
– Нет, нет, – сказал он себе, когда трое других агентов, с которыми он играл в бильярд, выбежали за дверь. – Нет, нет, это без меня, я в этом не участвую.
Другие могли бежать туда, как гончие на запах зайца, если у них возникло такое желание. Они не были на ферме Мандерсов. Они не видели эту третьеклассницу в действии.
В данный момент Оу-Джею больше всего хотелось найти глубокую нору и залезть в нее.
14
До Кэпа Холлистера долетали лишь обрывки разговора между Чарли, ее отцом и Рейнбердом. Он находился в режиме ожидания: прежние приказы выполнены, новых не поступило. Слова пролетали у него над головой, не неся в себе никакого смысла, и он имел полное право думать о гольфе, змеях, айронах, удавах обыкновенных, клюшках, гремучих змеях, нибликах, питонах, огромных, способных проглотить козу. Ему не нравилось это место. Слишком много сена, да и запах напоминал о бурьяне на поле для гольфа. Именно в сене его брата укусила змея – Кэпу тогда было три года, – не очень опасная змея, но его старший брат кричал , его старший брат кричал, и вокруг стоял запах сена, запах клевера, запах тимофеевки, и его старший брат, самый смелый, самый сильный мальчик во всем мире, кричал , большой, крепкий, девятилетний Леон Холлистер кричал: «Приведи папу!» – и слезы катились по его щекам, и он держал обеими руками распухающую ногу, и трехлетний Кэп Холлистер повернулся, чтобы выполнить просьбу брата, до смерти напуганный и что-то лепечущий, и змея проползла по его ступне , его собственной ступне , ядовито-зеленая змея, и позже доктор сказал, что укус неопасен, что змея перед этим укусила кого-то еще и опустошила мешочек с ядом, но Ленни думал, что он умирает, и все пропитывал сладкий запах летней травы, и прыгали кузнечики, стрекоча и разбрызгивая табачный сок («Плюнь, и я тебя отпущу», – кричали в Небраске в те далекие дни). Хорошие запахи, хорошие звуки, запахи и звуки поля для гольфа, и крик его брата, и сухое, чешуйчатое прикосновение змеи, ее треугольная головка, ее черные глазки… змея проползла по ступне Кэпа, возвращаясь в высокую траву… возвращаясь в бурьян… и запах стоял такой же… и ему не нравилось это место.
Айроны, и гадюки, и ниблики, и щитомордники …
Быстрее и быстрее бился рикошет, и взгляд Кэпа метался по тенистой конюшне, где Джон Рейнберд противостоял отцу и дочери Макги. Наконец Кэп уставился на зеленый шланг со сплавившимися кольцами, который висел на крюке рядом с сорванным краном, отчасти скрытый последними клубами пара.
Ужас вспыхнул внезапно, взрывной, как пары бензина. На мгновение у него перехватило дыхание, он не мог вскрикнуть. Мышцы словно свело судорогой.
Затем это прошло, Кэп жадно, отчаянно набрал полную грудь воздуха и выпустил его рвущим барабанные перепонки криком:
– Змея! ЗМЕЯ! ЗМЕ-Я-Я-Я-Я-Я-Я!
Он не побежал. Даже в таком жалком состоянии капитан Холлистер ни от кого не бегал. Он шагнул вперед, как ржавый робот, и схватил прислоненные к стене грабли. Это была змея, и он собирался расправиться с ней. Он собирался… собирался…
Он собирался спасти Ленни!
Кэп бросился к шлангу, выставив перед собой грабли.
А потом все завертелось.
15
Агенты, в большинстве вооруженные пистолетами, и садовники, преимущественно с винтовками, брали низкую L-образную конюшню в широкое, неровное кольцо, когда послышались крики. Мгновением позже что-то тяжело упало, кто-то сдавленно вскрикнул от боли. Затем раздался низкий рвущийся звук и негромкий хлопок: кто-то определенно выстрелил из пистолета с глушителем.
Кольцо вокруг конюшни замерло, потом продолжило сужаться.
16
Крик Кэпа и его внезапный прыжок к граблям отвлек Рейнберда только на мгновение, но этого хватило. Пистолет сместился с головы Энди в сторону Кэпа, инстинктивно, быстро и плавно, словно на охоте на тигра в джунглях. Именно обостренные инстинкты предали Рейнберда и привели к тому, что он споткнулся на тонком лезвии ножа, по которому так долго шел.
Энди использовал «толчок» столь же быстро и почти инстинктивно. Едва ствол пистолета сместился на Кэпа, Энди отдал Рейнберду приказ: «Прыгай!» – вложив в него все силы. Боль шрапнелью разлетелась по голове, и он почувствовал, как что-то лопнуло, окончательно и бесповоротно.
Разрыв , подумал Энди. Мысль двигалась медленно, словно проваливаясь в трясину. Он пошатнулся. Левая половина тела онемела. Левая нога отказывалась его держать.
( наконец-то это случилось это разрыв… чертова голова наконец-то не выдержала )
Рейнберд спрыгнул с сеновала, резко оттолкнувшись от края. На его лице отражалось комическое изумление. Пистолет он не выпустил; даже ударившись об пол и сломав ногу, не выпустил. Он не смог подавить крик боли и удивления, но удержал пистолет.
Кэп добрался до шланга и дубасил его граблями. Губы Кэпа шевелились, но с них не слетало ни звука – только капельки слюны.
Рейнберд поднял голову. Волосы упали на лицо. Он дернул головой, чтобы откинуть их в сторону. Единственный глаз сверкал. Губы превратились в тонкую злую полоску. Он поднял пистолет и нацелил на Энди.
– Нет! – крикнула Чарли. – Нет!
Рейнберд выстрелил, дымок вырвался из глушителя. Пуля вышибла белые щепки рядом со склоненной головой Энди. Рейнберд уперся локтем в пол и выстрелил второй раз. Голова Энди мотнулась вправо, кровь хлынула по левой стороне шеи.
– Нет! – вновь крикнула Чарли, закрывая руками лицо. – Папуля! Папуля!
Рука Рейнберда подогнулась. Длинные занозы торчали из ладони.
– Чарли, – прошептал он. – Чарли, посмотри на меня.
17
Они окружили конюшню и остановились, не зная, что делать дальше.
– Девчонка, – произнес Джулс. – Мы ее убьем…
– Нет! – крикнула девочка в конюшне, словно услышав планы Джулса. – Папуля! Папуля!
Раздался еще один выстрел, гораздо более громкий, а потом неистовая вспышка заставила всех прикрыть глаза. Тепловая волна вырвалась из распахнутых ворот конюшни, и стоявшие впереди люди попятились.
За теплом потянулся дым, дым и красное зарево огня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: