Лаура Уиткомб - Призрачная любовь
- Название:Призрачная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-62980-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Уиткомб - Призрачная любовь краткое содержание
Однако встреча с ничем не примечательным юношей, который тем не менее сумел увидеть Элен, нарушила ее душевный покой. Более того, оказалось, что юный Джеймс — всего лишь телесная оболочка для другого призрака…
Невозможная встреча и еще более невозможная любовь за гранью смерти в новом супербестселлере популярной серии!
Призрачная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответил он. — И это делает жизнь в чужом теле невероятно сложной.
— Где находилось твое призрачное место?
Чем дольше я разговаривала с ним, тем больше мне хотелось знать.
— Это парк в нескольких милях отсюда. Там когда-то стоял двухэтажный дом, в котором я родился.
— Ты помнишь что-нибудь из жизни Джеймса Диардона?
— Когда я был Светом, то вообще ничего не помнил. Но с тех пор, как я вошел в чужое тело, ко мне стали возвращаться некоторые моменты прежней жизни. Не знаю, почему.
— Ты уже вспомнил свою смерть?
— Еще нет, — ответил он. — Хотя отголоски из прошлого приходят ежедневно. И их все больше и больше.
— Если твоим призрачным местом был родной дом, то ты, наверное, видел своих прежних родственников? — предположила я.
— Дом сгорел задолго до того, как я стал призраком. Пока я не попал в тело Билли, мне было непонятно, почему это место удерживало меня. Я просто знал, что не могу отойти от него дальше, чем на сотню футов.
— А что ты чувствовал, когда пытался пересечь границы места?
— Если я удалялся больше, чем на сотню футов… — Он немного подумал и сократил описание: — Все становилось очень плохо. Мне приходилось возвращаться.
Меня озарило странное понимание:
— Тебе казалось, что в твое тело вливалась ледяная вода?
Он бросил на меня сочувствующий взгляд:
— Нет. В моем случае это больше походило на ослепительный свет и ветер, который разрывал меня на части.
Мы посмотрели друг другу в глаза, представляя ад, уготовленный для каждого из нас. «Неужели Бог такой безжалостный, — подумала я. — Как Он может мучить Джеймса?» Наказывая меня, Он действовал справедливо. Я чувствовала, что совершила какой-то непростительный грех. Но Джеймс!.. Это было неправильно.
— Ты провел почти сто лет на одном акре земли? — спросила я. — В абсолютном одиночестве?
— Через несколько лет там разбили общественный парк, — ответил он.
Мне захотелось заплакать.
— И у тебя не было ни книг, ни света лампы по ночам?
— Иногда люди читали в парке книги. В основном ужастики или комиксы.
— Никакой поэзии, — прошептала я. — Ни Шекспира, ни Остина.
Наверное, Джеймс решил развеселить меня.
— Прикинь, — сказал он с лукавой улыбкой. — Однажды я сидел с десятилетней девочкой и читал ее комикс о Франкенштейне.
— Это просто чудовищно!
— Теперь все в порядке.
Джеймс заметил, что я готова разреветься. Он сунул руку в карман и сконфуженно усмехнулся:
— Я хотел предложить тебе носовой платок, но вспомнил, что у меня никогда не было его. И даже если бы был…
Его слова рассмешили меня:
— А что ты вспомнил из прошлой жизни?
Он выпрямился, когда мимо стеклянной будки прошел школьный уборщик.
— Пока это только фрагменты. У нас был миндалевый сад и флюгер с бегущей лошадью.
Джеймс задумчиво помолчал.
— В раннем детстве мне подарили качалку в виде коня. Его звали Угольком, потому что его хвост обгорел, когда он стоял слишком близко к камину.
Внезапно я почувствовала себя тонкой и холодной, как жестянка. Перед моими глазами промелькнул образ маленькой девочки. Белокурые волосы свесились над деревянным ягненком — игрушкой на колесиках.
— Мою собаку звали Ножик, — продолжил Джеймс. — Я вспомнил, как кузен учил меня плавать. В тот год мы сделали плот и едва не утонули в реке.
Он засмеялся, затем заметил испуг на моем лице и озабоченно спросил:
— Мои слова напугали тебя?
— Что еще к тебе вернулось?
Мне не хотелось слушать про то, как кто-то тонул в холодной воде.
— Отец вырезал для меня несколько солдатиков из липы.
Он поднес трубку к другому уху:
— Пока это все мои воспоминания.
Я хотела представить себе Джеймса в его настоящем теле.
— А что ты помнишь из своей прежней жизни? — спросил он. — До того, как стала Светом?
— Ничего.
Я вдруг поняла, что говорила неправду:
— Только возраст и имя. И то, что я была женщиной.
Он ждал чего-то большего.
— Иногда перед глазами мелькают странные образы, которые вызывают сильные чувства. Но я боюсь заглядывать в прошлое.
Его пристальный взгляд пробудил мое любопытство. Вопрос сам слетел с моих губ:
— Скажи, как я выгляжу?
В отличие от меня Джеймс ничуть не смутился:
— Ты очень красивая. У тебя темные глаза и светлые волосы.
Он замолчал, продолжая смотреть на меня.
— А сколько мне лет, на твой взгляд?
— Ты женщина, — пожав плечами, ответил он. — Я не могу судить о твоем возрасте.
— На самом деле мне двадцать семь. Расскажи о моей одежде. Я не вижу себя в зеркалах.
— Да, это большая проблема. Понимаю.
Я упустила из внимания, что когда-то он тоже был Светом.
— На тебе платье с полосатой лентой. Вот здесь.
Джеймс изобразил округлый вырез на своей груди.
— Какого цвета? — поинтересовалась я.
— Это трудно объяснить, — с улыбкой ответил он. — Ты не выглядишь четкой, как снимок или портрет. Твой образ, скорее, похож на воду. Иногда ты полна красок и кажешься очень яркой. А иногда ты серая и тусклая.
— И какая я, когда полна красок?
— У тебя карие глаза, золотистые волосы и синее платье.
Мое сердце почувствовало вибрации холодной земли. Отбросив страх, я придвинулась к Джеймсу:
— Какая одежда была на тебе до того, как ты вошел в тело мистера Блейка?
Он засмеялся:
— Не знаю. Я тоже не видел свое отражение.
Он заразил меня своим весельем. Я почувствовала странную, почти забытую легкость. Неужели мы действительно шутили о нашей смерти?
— Скажи, мое платье сейчас синее? — спросила я. — Или оно прозрачное, как вода?
— Прямо сейчас?
Он осмотрел меня с головы до ног, по-прежнему прижимая трубку к уху:
— Ты серебристая, как Владычица Озера.
У меня было множество вопросов к нему, но я больше не могла здесь оставаться.
— Расскажи, почему ты привязана к школе? — спросил он.
— Мне нужно уходить.
— Подожди.
Он протянул руку, чтобы взять мою ладонь, но у него ничего не получилось. Я была напугана вспышкой теплоты. Ему тоже потребовалось несколько секунд, чтобы вновь заговорить со мной:
— Мисс Элен, ты необыкновенное создание. Когда я смотрю, как ты порхаешь вокруг мистера Брауна, читаешь через его плечо или слушаешь стихи, которые звучат в нашем классе, меня переполняет восхищение. Я верю, что ты единственное в мире существо, которое может понять меня. И вот теперь ты смотришь на меня! Ты говоришь со мной!
Он произносил слова в телефонную трубку. Так трогательно и убедительно!
— Это просто чудо.
Возможно, из-за того, что мистер Браун уже выезжал со стоянки, или потому, что слова Джеймса звучали прямо в моем сердце, или по той причине, что я прожила сто тридцать лет, не будучи никем увиденной и услышанной, меня накрыло волной слабости. Мне пришлось опустить голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: