Дэн Симмонс - Друд, или Человек в черном
- Название:Друд, или Человек в черном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11189-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Симмонс - Друд, или Человек в черном краткое содержание
Друд, или Человек в черном - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то, да, доложили, сэр. Поздним утром вы отправились в контору своего издателя. В тот день вышел ваш «Армадейл». Потом вы заглянули в несколько книжных лавок, расположенных на Стрэнде между Пэлл-Мэлл и Флит-стрит, и подписали несколько экземпляров книги для своих друзей и поклонников. Вечером вы ужинали вон там… – Филд указал тростью на ресторацию «Альбион» напротив театра «Друри-лейн», – с несколькими актерами, включая пожилого господина, дружившего с вашим отцом. Вы вернулись домой немного за полночь.
Ему таки удалось стереть улыбку с моего лица, и это привело меня в раздражение.
– К чему сей докучный и бессмысленный перечень несущественных фактов, инспектор? – холодно осведомился я.
– Мы с вами оба знаем, где находились девятого июня вы, мистер Коллинз. Но ни один из нас не знает, где находился мистер Диккенс в день столь важной годовщины.
– Важной годовщины? – недоуменно повторил я и тут же сообразил: девятого июня исполнился ровно год со дня Стейплхерстской катастрофы, едва не унесшей жизнь Диккенса. Как я мог забыть?
– Мистер Диккенс в тот день оставался в Гэдсхилле, – сказал инспектор Филд, не сверяясь ни с какими записями. – Но он отправился в Лондон поездом, отходящим от станции в четыре тридцать шесть пополудни, а по прибытии в город тотчас же пустился в одну из своих продолжительных прогулок, на сей раз по району Блюгейт-Филдс.
– Опиумный притон Сэл, – предположил я. – Вход в Подземный город через склеп на Погосте Святого Стращателя.
– Нет, сэр, – сказал инспектор Филд. – За мистером Диккенсом следили семь лучших моих агентов. Мы полагали, что он захочет встретиться с Друдом в первую годовщину их знакомства. Но ваш друг заставил моих людей и меня – я тоже участвовал в слежке той ночью – погоняться за собой. Всякий раз, когда Диккенс исчезал из виду и мы уже решали, что он нырнул под землю, спустя минуту он вдруг опять появлялся из какого-нибудь глухого проулка или полуразрушенного дома, останавливал кеб и укатывал прочь. В конце концов он покинул Блюгейт-Филдс и припортовые кварталы и направился к месту, неподалеку от которого мы с вами сейчас находимся. А именно – к церкви Святого Енона, что расположена к северу от Стрэнда, рядом с восточным входом в Клементс-Инн.
– Церковь Святого Енона, – повторил я. Название показалось смутно знакомым. В следующий миг я вспомнил: – Современная Голгофа!
– Совершенно верно, сэр. Подземное кладбище. В склепах под церковью Святого Енона скопилось столько невостребованных трупов, что в сорок четвертом году, когда я уже работал в полицейском департаменте, но еще не в должности начальника сыскного отдела, инспектор городской канализации закрыл доступ туда и распорядился о строительстве сточного туннеля под зданием. И все же трупы гнили там еще несколько лет, покуда в сорок седьмом году один врач не купил весь участок с намерением перенести останки, как он выразился, «в более подходящее место». Эксгумация продолжалась почти год, мистер Коллинз, и на дорожке над склепами выросли две громадные кучи – одна из человеческих костей, другая из полусгнивших досок от гробов.
– В молодости я ходил посмотреть на них.
Я бросил взгляд в направлении церкви Святого Енона. Я хорошо помнил, какой чудовищный смрад стоял там холодным февральским днем, когда я созерцал жуткое зрелище. И даже не представлял, как там воняет в жаркий и влажный летний день вроде нынешнего.
– Вы и еще примерно шесть тысяч лондонцев ходили поглазеть на них, – сказал инспектор Филд.
– А какое отношение имеет церковь Святого Енона к Диккенсу и девятому июня?
– Именно там он окончательно ушел от нас, мистер Коллинз, – отрывисто произнес Филд, раздраженно стуча по булыжнику тяжелой тростью с медным набалдашником. – Семь моих лучших агентов и я сам – возможно, лучший лондонский сыщик всех времен – преследуем вашего друга-писателя, а он от нас ускользает.
Я невольно улыбнулся:
– Он получает удовольствие от подобных игр, инспектор. Как я сказал, Диккенс в глубине души сущий ребенок. Он любит всяческие тайны и истории о призраках. И порой проявляет весьма жестокое чувство юмора.
– Истинно так, сэр. Но если вернуться ближе к делу, ваш друг невесть откуда знал о потайном входе в канализационный коллектор, прорытый в сорок четвертом году, когда многие тысячи изгнивших трупов все еще оставались в склепах под церковью. В конце концов мы нашли коллектор – он выходит в разветвленный туннель пошире, где в сырых, зловонных норах под лондонскими улицами обитают многие сотни отверженных, а тот ведет к очередному лабиринту туннелей, сточных каналов и пещер.
– Но вы так и не нашли там Диккенса?
– Нашли, сэр. Мы увидели огонек его фонаря во мраке впереди. Но в следующий момент мы подверглись нападению: на нас обрушился град камней, брошенных вручную и запущенных из пращи.
– Маленькие дикари, – предположил я.
– Совершенно верно, сэр. Сыщику Хэчери пришлось несколько раз пальнуть из револьвера, и только тогда наши противники – смутные тени, выпрыгивающие из боковых туннелей, швыряющие в нас камни и снова исчезающие, – обратились в бегство, а мы смогли возобновить преследование. Но было уже слишком поздно. Ваш друг улизнул от нас, скрывшись в лабиринте канализационных коллекторов.
– Значит, ваша погоня оказалась неудачной, инспектор, – сказал я. – Хотя и весьма захватывающей. Но к чему вы, собственно, ведете?
– А вот к чему, мистер Коллинз: едва ли Чарльз Диккенс – знаменитый Чарльз Диккенс – в ходе своей бесцельной ночной прогулки по Подземному городу стал бы прилагать такие усилия к тому, чтобы скрыться от нас, если бы не собирался встретиться с реальным человеком по имени Друд.
Я рассмеялся. Я не мог не рассмеяться.
– Я бы предположил ровно обратное, инспектор. Только увлекательность погони и детская зачарованность тайной, им самим вымышленной, заставляют Диккенса тратить столько времени на эту вашу беготню по канализационным туннелям. Когда бы он не знал наверное, что ваши люди последуют за ним по пятам, уверяю вас, он не приехал бы в Лондон вечером девятого июня. Никакого Друда не существует.
Инспектор Филд пожал плечами:
– Думайте как хотите, но мы в любом случае признательны вам за помощь, что вы продолжаете оказывать нам в наших попытках выследить короля преступного мира и жестокого убийцу, в существование которого вы не верите. Те немногие из нас, полицейских, кто сталкивался с Друдом и его приспешниками, знают, насколько он могуществен и опасен.
На это мне было нечего сказать.
– Вы попросили о встрече со мной единственно потому, что хотели узнать об участи тех трех бандитов, мистер Коллинз?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: