Джонатан Страуд - Шепчущий череп
- Название:Шепчущий череп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77408-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Шепчущий череп краткое содержание
Шепчущий череп - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Негромкий шум приближался. За дверью показался слабый призрачный свет. В нем появилась темная тень.
Локвуд отвел руку назад – блеснул металл. Я тоже подняла рапиру на изготовку.
19
Невидимая сила распахнула дверь, она с грохотом отлетела в сторону и сильно ударила Джорджа по лицу. Шипение, треск – и в комнату впрыгнула темная фигура. Локвуд качнулся вперед, взмахнул рапирой. Раздался сдавленный тревожный вскрик.
На мгновение все замерли, Локвуд словно застыл на месте. Моя рапира тоже повисла в воздухе, не завершив дугу. Мои мышцы расслабились, как только я услышала звон разбившегося контейнера и почувствовала знакомый запах соли и железа.
Я схватила фонарь, включила его и увидела, что рапира Локвуда замерла в сантиметрах от горла Квилла Киппса. Одна нога Киппса была приподнята, он отклонился назад, выпучив глаза, грудь его ходила ходуном. Кончик рапиры Киппса трепетал в воздухе в опасной близости от живота Локвуда.
А в дверном проеме сгрудились Кэт Годвин с зажженным фонарем в руке и Нед Шоу с еще одной соляной бомбой наготове. Из подмышки Неда выглядывал маленький Бобби Вернон. Все они смотрели на нас с разочарованием, к которому примешивался страх.
Было тихо, слышно было лишь, как за дверью ругается себе под нос Джордж.
Затем Локвуд и Киппс одновременно отступили на шаг назад и недовольно поморщились.
– Что вы здесь делаете? – хрипло спросил Киппс.
– Тот же вопрос я могу задать тебе, Киппс.
– Это не твое дело.
– Нет, это как раз мое дело, – сказал Локвуд, раздраженно приглаживая волосы. – Ты на меня напал. В опасные игры играешь, Киппс. Еще немного, и я проткнул бы тебе горло рапирой.
– Я? Мы думали, что ты Гость. Если бы не моя прекрасная реакция, я выпустил бы тебе кишки.
– Вряд ли, – недовольно шевельнул бровью Локвуд. – Скажи спасибо моей реакции, иначе я завернул бы твою рапиру, и ты сам себе воткнул бы ее в живот. Прием называется «обратный поворот Бедекера-Флинна». Слышал когда-нибудь о таком, убогий?
– Ладно, – помолчав, ответил Киппс. – Будем считать этот вопрос закрытым.
Он убрал свою рапиру на пояс. Локвуд убрал свою. Нед Шоу, Бобби Вернон и Кэт Годвин угрюмо протиснулись в комнату. Появился из-за двери и Джордж, потирая ушибленный нос, который, казалось, стал еще короче, чем прежде. Какое-то время мы не разговаривали, просто убирали на место оружие и другие припасы.
– Итак, – сказал наконец Локвуд, – вы решили просто выследить нас, так? Подленький поступок.
– Выслеживать вас? – натянуто рассмеялся Киппс. – Чушь! Мы шли по следу, который Бобби Вернон нарыл в своих архивах. Не удивлюсь, если окажется, что это вы крались за нами по пятам.
– Нам нет необходимости это делать. Наш Джордж сам прекрасно справляется со своей задачей.
– В самом деле? – хихикнул Бобби Вернон. – После того как он показал себя в том деле с уимблдонскими Рейзами, я вообще удивляюсь, что он еще не остался без работы.
– Нам будет приятно победить тебя в нынешнем соревновании, Квилл, – сказал Локвуд. – Между прочим, твое объявление в «Таймс» не обязательно должно быть очень развернутым. Так, просто скромное признание в том, что тебя переиграли. На полстранички, не больше, этого будет достаточно.
– Если предположить, что Киппс в самом деле умеет читать и писать, в чем лично я сомневаюсь, – заметил Джордж.
– Придержи язык, Каббинс, – проворчал Нед Шоу.
– Прости. Изволь, я перефразирую. Готов поспорить, что обезьяны, живущие в джунглях Борнео, грамотнее, чем он.
Глаза Шоу налились кровью.
– Ну, знаешь… – сказал он, нащупывая рукой свою рапиру.
Локвуд стремительно откинул полу куртки, положил ладонь на эфес своей рапиры. Одновременно то же самое сделали Киппс, Джордж и Годвин.
– Прекратите! – крикнула я. – Прекратите это безумие, все!
На меня посмотрели шесть пар глаз.
Я повысила голос. Я сжала кулаки. Возможно, ногой тоже топала. Мне было необходимо вывести их из этого состояния, отрезвить горячие головы.
Их гнев вышел из-под контроля, сгустившуюся в комнате опасность, казалось, можно было почувствовать на ощупь. Никогда нельзя давать волю негативным эмоциям в зараженных призраками местах, а гнев – самая худшая и опасная из них.
– Вы что, не чувствуете? – прошипела я. – Атмосфера в комнате меняется. Вы пробуждаете разлитую в этом доме злую энергию. Беды на свои головы захотели? А ну, заткнитесь. Все. И немедленно!
Стало тихо. Все шестеро смущенно засопели, принялись отводить глаза в сторону.
– Спасибо, Люси, – глубоко вдохнув, сказал Локвуд. – Ты права.
Остальные кивнули.
– Хорошо, гнев у нас вне закона, – сказал Джордж. – А язвить позволяется? Или тоже ни-ни?
– Тсс.
Мы подождали. Напряжение по-прежнему висело в воздухе.
– Думаешь, мы вовремя сумели остановиться? – спросил наконец Киппс.
Как раз на этих его словах фонарь в руках Годвин замигал, погас, затем загорелся вновь. Джордж вытащил свой термометр, взглянул на него.
– Температура падает, – сказал он. – Десять градусов. Когда мы входили в комнату, было шестнадцать.
– Воздух сгущается, – заметил Бобби Вернон. – И я чувствую миазмы.
– А я ощущаю акустические феномены, – добавила я. – Шорох.
Кэт Годвин тоже услышала его. Лицо у нее побледнело и вытянулось.
– Это похоже… похоже на… – начала она.
Это было похоже на шорох копошащихся существ с чешуйчатыми хвостами и острыми коготками. Эти твари спешили к нам со всего дома. Терлись о стены, протискивались в щели под дверями, спешили по водопроводным трубам, по пустотам под половицами. Приближались. Кэт Годвин не договорила, не произнесла рокового слова. Да это было и не нужно. Все и так все поняли.
– Доставайте цепи, – сказал Локвуд. – И всем думать только о хорошем.
– Заметано, – откликнулся Киппс.
Наши соперники двигались с грацией голодных гиен, однако нужно отдать им должное – свои рюкзаки они раскрыли быстрее нас. В агентстве «Фиттис» умеют обучать своих оперативников. Не прошло и двадцати секунд, как на полу появился двойной, выложенный из железных цепей круг. Нед Шоу все еще бросал на нас злые взгляды, однако все остальные вроде бы окончательно пришли в себя. Сейчас для всех нас самым важным было уцелеть, выжить. И мы все забились внутрь железного круга.
– Здесь уютненько, – заметил Джордж. – Мм, отличный одеколон, Киппс. Честно говорю, без подначки.
– Спасибо.
– Заткнитесь, – сказала я. – Нам нужно послушать.
Мы – семеро агентов – молча стояли плечом к плечу внутри железного круга. Свет фонаря продолжал бешено мигать. Я ничего не видела, однако шорох, легкий топот, цоканье коготков становились все громче, все ближе… Теперь эти звуки окружали нас со всех сторон, в темноте не прекращалось суматошное движение. Кэт Годвин затаила дыхание, и я поняла, что она тоже слышит. Слышали ли эти звуки остальные – не знаю, не могу сказать. Безумная возня расползалась все выше по стенам, достигла потолка. Коготки царапали штукатурку прямо у нас над головами. Затем, как по мановению волшебной палочки, звуки резко оборвались и стало очень-очень тихо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: