Джонатан Страуд - Шепчущий череп
- Название:Шепчущий череп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77408-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Страуд - Шепчущий череп краткое содержание
Шепчущий череп - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Задыхающийся, с покрасневшим лицом, Шоу как сумасшедший бык бросился за ним вдогонку. Достигнув середины лестничной клетки, Локвуд резко развернулся, отбил направленную на него рапиру и прорезал две параллельные линии на правом рукаве куртки Шоу. Разрезанный рукав куртки повис, а Шоу завопил от ярости.
Быстрые шаги на лестнице. Киппс. Он летел, перепрыгивая сразу через две ступеньки. За ним едва поспевали Кэт Годвин и маленький Бобби Вернон. С обнаженными рапирами в руках.
– Локвуд! – крикнул Киппс. – Что здесь происходит?
– Он первым начал! – крикнул в ответ Шоу, бешено отбиваясь от сыпавшихся на него ударов и отступая по лестничной клетке. – Он напал на меня! На помощь!
– Это ложь! – заорала я. Но Киппс уже бросился в атаку и начал заходить сбоку, где его не мог видеть Локвуд, – позиция подлая, хотя и эффективная. Вполне в стиле агентов «Фиттис». Тут уж меня саму переполнил гнев, который закипал во мне давно, с момента предательского нападения Шоу – а может, еще с той ночи на Уимблдонской пустоши. И я, подняв свою рапиру, ринулась вперед.
Прежде чем я успела добраться до Киппса, на моем пути выросла Кэт Годвин. Наши рапиры с громким звоном скрестились. Первый удар Годвин оказался таким сильным и неожиданным, что рапира едва не вылетела у меня из руки, но я все-таки сумела погасить выпад Кэт и удержать оружие. На секунду мы с Годвин врезались друг в друга. Я уловила лимонную вонь ее духов, успела заметить прилипшие к ее щегольской серой курточке крошки от чипсов. Мы отскочили в стороны, принялись кружить на месте. Из-под наших ног поднималась пыль, искрясь в лунном свете. Стало очень холодно. В ушах непрерывно звучал тревожный колокольчик.
Джордж тоже бросился выручать Локвуда, взяв на себя Киппса и Вернона. Локвуд тем временем отхватил часть второго рукава куртки Неда Шоу. Клочки ткани посыпались на залитый лунным светом пол.
Годвин торопливо отбросила упавшую ей на глаза прядь волос. Лицо у нее было таким неподвижным и бледным, что казалось сделанным из мрамора. Может быть, я и сама выглядела ничуть не лучше, не знаю. Рассудок призывал меня остановиться и успокоиться, но знали бы вы, как тяжело сдерживать свои эмоции в населенном призраками доме! Я была в ярости, да. Мы все были в ярости. Но я поражалась, до каких крайностей была способна довести нас царившая в доме атмосфера. Серией бешеных выпадов Джордж оттеснил Вернона, затем переключился на Киппса и точно рассчитанным ударом уколол его в бедро. Локвуд с ледяным спокойствием продолжал резать на клочки куртку Шоу – она уже превратилась в лохмотья. Годвин…
Следующую свою атаку Кэт Годвин провела вдвое стремительнее, чем предыдущую. С белым лицом, с выпученными глазами, она направила удар в мою правую руку и задела кончиком своей рапиры незащищенный участок кожи между костями запястья, прямо позади гарды. Острие прокололо мне кожу, я вскрикнула и схватилась за запястье. Между пальцами показались капельки крови.
Я потрясенно взглянула на Годвин, затем перевела взгляд за ее спину, и рот у меня открылся. Я попятилась назад.
– Сдаешься? – спросила Годвин.
Я качнула головой, указывая за ее спину, в сторону пустого кабинета. В луче лунного света возле окна из-под пола поднималась темная фигура.
Ее появление сопровождалось давящей, жуткой тишиной. Лучи лунного света корчились и сгущались, над полом поплыли полосы призрачного тумана. Из комнаты накатила волна морозного воздуха, перемахнула через наши головы и покатилась вниз по лестнице. Наши носы и легкие наполнил тошнотворный сладковатый густой запах тлена и крови.
Кэт Годвин издала непонятный звук и замерла рядом со мной, разинув рот. Остальные опустили рапиры и тоже застыли на месте.
Фигура продолжала подниматься.
– О боже, – сказал кто-то. – Бикерстаф.
Нет, не Бикерстаф. Теперь я это знала. Не Бикерстаф, а Уилберфорс – человек, посмотревший в то зеркало. Но даже не это было самым ужасным в явлении призрака, которое мы наблюдали.
Фигура мужская, это было совершенно очевидно, однако что-то в ней было не так. Когда призрак поворачивался, то под определенными углами он выглядел как высокий джентльмен, одетый в старомодный длинный сюртук. Угадывались контуры его головы, низко склоненной на грудь, словно под каким-то большим грузом, но рассмотреть при этом черты лица было невозможно. Руки призрака были распухшими, грудь и живот странным образом колыхались. Фигура оставалась в тени, детали я увидеть не могла.
Затем, покачиваясь и трясясь, словно под неслышную нам неистовую музыку, фигура поднялась в косом луче лунного света. Движения призрака были ужасны. Мои мышцы сковал призрачный захват, внутри у меня все заныло, рапира, которую я держала в руке, задрожала.
Покачиваясь, словно пьяный, с повисшей головой, темный силуэт призрака корчился на фоне освещенного лунным светом окна. За его спиной на оконном стекле появилась сеточка инея. Голова призрака по-прежнему оставалась низко опущенной. Движения его делались все более судорожными, казалось, он вот-вот разорвется на части. Голова дернулась вверх; призрак повернулся к нам лицом: это была черная пустота, всасывающая в себя свет.
В моей голове прозвучал отчаянный вопль:
– Бикерстаф! Нет! Не показывай мне это стекло!
Кто-то – Годвин, кажется – начал кричать.
Я не винила ее. Фигура начала распадаться на куски.
Она тряслась, словно вылезшая из воды собака, при этом от нее отлетали ошметки вещества. Отрывались и падали на пол. А упав, эти куски разворачивались, удлинялись, превращаясь в маленькие черные существа, разбегавшиеся по всей комнате, затем начинавшие заворачивать по направлению к двери.
– Крысы! – крикнул Локвуд. – Назад на лестницу! Вниз! Уходим!
Его голос прорвался сквозь призрачный захват, пробудив каждого из нас, заставил вернуться к привычным, натренированным действиям. И очень вовремя, надо сказать, мы очнулись – первые черные существа были уже совсем рядом. Три призрачные крысы – угольно-черные, с безумными желтыми глазами – уже выскочили в открытую дверь. Одна полетела прямо на Джорджа – он встретил ее яростным взмахом своей рапиры. От удара крыса взорвалась, ярко-синяя эктоплазма брызнула на куртку Вернона, заставив его вскрикнуть. Локвуд швырнул соляную бомбу, и следующая крыса сгорела в ее зеленом пламени. Третья бросилась наутек и забралась на стену.
А возле окна в ореоле синего пламени подпрыгивала и корчилась жуткая фигура, продолжая свой безумный танец. Блестели обнажившиеся ребра, из-под крошащейся, отлетающей кусками плоти торчали кости рук. Падающие на пол ошметки превращались во все новых и новых призрачных крыс, они грудились на полу, лезли на стены и даже на потолок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: