Гордон Далквист - Химическая свадьба
- Название:Химическая свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80084-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Далквист - Химическая свадьба краткое содержание
Химическая свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я выпью его, раз уж вы не пьете. – Она сделала еще один долгий глоток. – Я была в купальнях. Неудивительно, что кожа сходит с нее лохмотьями.
– Купания сушат и обезвоживают кожу, – заметил Свенсон. – Как и алкоголь.
– Уж точно не пиво. – Она предложила ему кружку. Он отрицательно покачал головой, и дама допила пиво сама.
– Солдаты не станут ждать бесконечно. А уж тем более Шофиль.
– И не Бронк. Вы знаете полковника? – Графиня отдала ему кружку, которую доктор раздраженно отставил в сторону. Когда он снова поднял глаза, дама держала в руке плотно свернутый кусок шелка, который вынула из декольте, пока он не смотрел на нее. Графиня бросила его доктору, как кусок комнатной собачке.
– Я стащила его у Селесты Темпл. Платок принадлежит Роберту Вандаариффу.
Свенсон развернул: там оказался диск из синего стекла.
– Я видел такие раньше. В Рааксфале и на площади…
– Да все их видели, – сказала графиня. – Зачем давать ей?
Свенсон быстро взглянул на дверь.
– Должно быть, он другой, не такой, как те.
– У меня нет времени углубляться в эти дела, но, даже если вы правы, я вряд ли стала бы это делать, потому что платок передали Селесте как раз перед тем, как доставили ее мне.
– Я ваш враг ничуть не меньше, чем мисс Темпл…
Свенсон начал вставать. Она снова поймала его за ремень.
– Конечно, вы враг. Боже, что же женщине остается делать?
– О чем вы, мадам?
Она сдержалась и не произнесла едкую фразу, крутившуюся у нее на языке. Потом встретила его взгляд. Пауза затянулась.
– Вы не боитесь меня, не правда ли?
– Конечно, нет.
– Однако вы боитесь самого себя.
Свенсон поджал губы и содрогнулся. Графиня перестала держать его ремень и слегка согнула кисть, так что ее четыре пальца скользнули в брюки доктора.
– Вы помните, – спросила она, пока ее пальцы пробирались в его шерстяное белье, – нашу первую встречу? Когда мы впервые заговорили?
Тело Свенсона напряглось.
– Отель «Сент-Ройяль». Я искал принца.
– А я вам сказала, где он.
– Потому что это забавляло вас. Позже вы отправили меня на смерть по той же причине.
– Но вы не умерли. – Она посмотрела на него пристально и встревоженно. Ее рука скользнула глубже, пальцы нашли его пах, и вдруг так же неожиданно графиня убрала руку. Она откинулась на стуле и деловито заговорила:
– Роберт Вандаарифф обменял кардинала Чаня, который был у меня, на Селесту Темпл, которая была у него. Теперь и Селеста, и вы гости Друза Шофиля.
– Как и вы.
Графиня игнорировала это замечание.
– Ее нужно освободить.
Он сказал горько:
– Потому что ребенок умер?
– Какой ребенок?
– Франческа Траппинг! И поскольку Селеста – еще один человек, обладающий знаниями из вашей ужасной книги, а следовательно, знаниями графа, вам требуется она, чтобы и ею пожертвовать для победы над ним!
– Девочка мертва?
– Вы послали ее ко мне! – сказал он жестко. – Послали нас к миссис Крафт! Что же еще могло случиться?
Графиня вздохнула.
– Я не знала.
– Вы сожалеете?
– О чем?
– О ней!
Графиня схватила Свенсона за подбородок и притянула его лицо к своему.
– Конечно, нет! – прошептала женщина. – Она была отвратительным и неестественно появившимся на свет изгоем. Она была обречена, как любая девочка, рожденная разрушать. Мир не может позволить им вырасти. Их племя дорого обходится людям.
Она встала, заставив и Свенсона подняться.
– Я сожалею, что вам выпал этот груз. А Маделин Крафт?
Во рту у него пересохло.
– Излечена.
– Отлично. Если вы выживете, то сможете посетить каждую безмозглую жертву книг Оскара и сделать состояние, восстанавливая их разум. Благодарное государство, которому так недостает множества этих господ, будет пресмыкаться у ваших ног.
– Вы знали, что это возможно?
Она устремилась к двери.
– Теперь знаю, не правда ли?
Свенсон поднял платок.
– А что делать с диском?
Графиня приподняла платье и ногой распахнула дверь.
– Он теперь ваш, доктор. Разве вам недостаточно?
Гренадер еле успел отскочить с ее пути. Он нахмурился, с ревнивым неодобрением посмотрел на Свенсона, все еще находившегося на полу, и поспешил вслед за графиней.
Доктор остановился, чтобы помочь герцогине пройти через овальную дверь. Келлинг уже собрал бумаги. Лакеев и раненых солдат увели. Мистер Нордлинг вернулся с дюжиной придворных, и, хотя их присутствие заставило министерских людей сначала отступить, а потом присоединиться к ним, Шофиль не обращал на придворных внимания. Он велел Келлингу поторопиться, а потом ухмыльнулся, вспомнив о доброте доктора.
– Вы должны ответить, сэр, – сказал Нордлинг, державший в руке трость с клинком. – Вы недопустимо перешли все границы, и персона ее сиятельства…
– Дайте ему пройти, мистер Нордлинг. – Герцогиня благодарно стиснула руку доктора, перед тем как отойти.
– Конечно, я пройду! – закричал Друз. – А тот, кто пытается остановить меня, еще поплачет!
Герцогиня обратилась ко всем, кто был в комнате:
– Та девушка из колоний с китайским именем – она сказала, что империю атакуют. Империю.
– Снова болтовня, – пробормотал Шофиль. – В очередной раз…
– Роберт Вандаарифф – враг ее величества. Я не знаю, кто достаточно силен, чтобы противостоять ему, кроме – тихо, мистер Нордлинг, ваша преданность уже отмечена, – кроме, возможно, этих преступников: мистера Шофиля и итальянки-убийцы…
– И того немецкого шпиона, – заметил Шофиль. – В двух странах его хотят повесить.
Герцогиня с неудовольствием посмотрела на Свенсона.
– Ни одна история не бывает совершенно правдивой, ваше сиятельство. То, что можно сделать, будет сделано. – Доктор наклонил набок голову. – И только тогда я соглашусь, чтобы меня повесили.
– Кожаный футляр, – ворчал Шофиль. – Надоедливая овчарка. Вы видели волосы на ее подбородке? А в ушах? Больше похожа не на герцогиню, а на лошадиную попону. – Он постучал в потолок кареты и закричал кучеру: – Сбивайте их! Объявлен комендантский час! Они нарушают закон!
Из терм удалось выбраться быстро и без проблем благодаря той самой герцогине, которую Шофиль теперь так рьяно поносил.
– Назвать вас преступником, сэр, – добавил Келлинг. – И в такой компании.
– Она ответит. Каждый ответит за все. У меня есть друзья. – Шофиль фыркнул на Свенсона, сидевшего рядом с ящиком, набитым бумагами. – Так устроен мир, в конце концов. Химические эквивалентности. Понимаете, о чем я говорю?
– Алхимия?
– Вы не одобряете! – Друз рассмеялся. – На самом деле и я тоже! Но все-таки. – Он хвастливо покрутил рукой. – Мой дядя на самом деле не дурак!
Шофиль переключил внимание на Келлинга, кивавшего с профессиональной сосредоточенностью, запоминая приказы хозяина. Свенсон закрыл глаза. Он пожертвовал последней сигаретой, чтобы успокоить нервы после ухода графини. Глупое потворство желаниям, потому что ему она была очень нужна, после того как он изучил стеклянный диск.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: