Стивен Кинг - Противостояние.Том I
- Название:Противостояние.Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Мир
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01354-6, 5-03-003093-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Противостояние.Том I краткое содержание
Читайте «Противостояние» — бестселлер короля триллеров Стивена Кинга!
Противостояние.Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да. Мы должны. Я должна. — Она остро чувствовала необходимость этого. Может, он и не будет тем самым первым, но даже если и так, он будет звеном в цепи, которая вела ее долгие годы, той цепи, которая теперь приближалась к своему концу.
Джо — в действительности его звали иначе — бешено замахнулся ножом, словно хотел вонзить его в нее. Она не сделала ни единого движения, чтобы защититься или убежать, и он медленно опустил нож. Он повернулся к дому и ткнул в него ножом.
— Нет, ты не сделаешь этого, — сказала она. — Потому что он человек, и он приведет нас к… — Она замолкла. «Другим людям, — хотела она закончить. — Он человек, и он приведет нас к другим людям». Но она не была уверена в том, что именно это собиралась произнести, а даже если и это, похоже, это было далеко не все, что ей действительно хотелось сказать. Она уже чувствовала, как ее раздирает в разные стороны, и пожалела, что вообще увидела Ларри. Попыталась снова погладить мальчишку, но он сердито отпрянул. Он смотрел в направлении дома, и в глазах его горела ревность. Через некоторое время он нырнул обратно в кусты и поглядел оттуда на нее с обидой. Она пошла вслед за ним, желая убедиться, что с ним все будет в порядке. Он лег, свернулся в клубок как зародыш, прижимая к груди нож, сунул большой палец в рот и закрыл глаза.
Надин вернулась туда, где ручеек превращался в маленький прудик, и встала на колени. Она зачерпнула ладонями воду, попила, а потом устроилась возле прудика, чтобы следить за домом. Взгляд ее был спокоен, а лицом она была очень похожа на Мадонну Рафаэля.
Этим же днем, только несколько позже, катя на велосипеде по отрезку шоссе 9, обрамленному с обеих сторон деревьями, Ларри Андервуд заметил маячивший впереди зеленый знак-отражатель. Он затормозил, чтобы прочитать надпись на нем, и изумился. Надпись гласила, что впереди МЭН, КУРОРТНАЯ ЗОНА. Он с трудом заставил себя поверить этому; по-видимому, он прошел неимоверное расстояние, пребывая в полуобморочном состоянии от страха. Или из его сознания просто выпало несколько дней. Он уже собрался было вновь нажать на педали, когда что-то — какой-то звук в лесу или, быть может, лишь в его воображении — заставило его торопливо оглянуться назад. Но там ничего не было, кроме пустынного шоссе 9, лентой вьющегося обратно в Нью-Хэмпшир.
С самого посещения большого белого дома, где он позавтракал сухими хлопьями и сыром, выдавленным из тюбика на слегка зачерствевшие крекеры «Риц», у него несколько раз возникало острое чувство, что за ним наблюдают. Он что-то слышал, а может, и видел уголком глаз. Его рецепторы наблюдения, лишь начинавшие оживать в это странной ситуации, постоянно вздрагивали от любого возбуждения, даже самого легкого, ощутимого только на подсознательном уровне, его нервные окончания реагировали на такие едва заметные вещи, которые, взятые вместе, могли пробудить в нем хотя бы смутное подозрение, слабое ощущение слежки. Это ощущение не пугало его, как раньше другие. В нем не было ничего от галлюцинаций или бреда. Если кто-то и следит за ним, скрываясь позади, это потому, что они боятся его. А если они боятся бедного, отощавшего старину Ларри Андервуда, который так трясется от страха, что не может даже выжать из мотоцикла двадцать пять миль в час, то уж, наверное, тревожиться не стоит.
Теперь, стоя возле велосипеда, который он взял в магазине спортивных товаров, милях в четырех к востоку от большого белого дома, он звучно крикнул:
— Если там кто-то есть, почему бы вам не выйти? Я не причиню вам вреда.
Ответа не последовало. Он стоял на шоссе возле знака, отмечавшего границу, и ждал. Птица чирикнула где-то неподалеку и взмыла в небо. Больше ничто не шевельнулось. Он постоял еще немного и поехал дальше.
К шести часам вечера он добрался до маленького городка под названием Норт-Беруик, лежащего на пересечении шоссе 9 и 4. Он решил заночевать здесь, а утром двинуться к побережью.
В Норт-Беруике на перекрестке трасс 9 и 4 он нашел маленький магазинчик и извлек из неработавшего холодильника упаковку с шестью банками пива. Оно называлось «Блэк Лейбл» — наверняка какое-то местное, он такого никогда не пробовал. Еще он взял там большой пакет картофельных чипсов «Хампти-Дампти, Соль-и-Уксус» и две банки мясных консервов «Динти Мур».
Напротив магазинчика был ресторан, и на какое-то мгновение ему показалось, что он увидел две длинные тени, мелькнувшие за ним и пропавшие из виду. Возможно, ему просто померещилось, но скорее всего нет. Он при, кинул, не перебежать ли ему улицу и не преподнести ли им сюрприз: «Кто-не-спрятался-я-не-виноват, вылезайте, ребята!»
Но потом решил не делать этого. Уж он-то хорошо теперь знал, что такое страх.
Вместо этого он немного прошелся вниз по шоссе, ведя рядом с собой велосипед с нагруженным рюкзаком, висящим на руле. Он увидел большое кирпичное здание школы с маленькой рощицей позади. Он набрал в роще достаточно хвороста, чтобы разжечь приличный костер, и сложил его посреди заасфальтированной школьной площадки для игр. Рядом журчал маленький ручеек, протекавший мимо текстильной фабрики и скрывавшийся под мостовой. Он охладил пиво в воде, разогрел на костре мясо прямо в банке и съел его из своей бойскаутской миски, сидя на качелях и медленно раскачиваясь взад-вперед; его тень простиралась далеко через потускневшие линии расчерченной баскетбольной площадки.
Он удивлялся тому, как мало боится следовавших за ним людей, теперь он не сомневался, что какие-то люди шли за ним следом, по меньшей мере двое, а может, и больше. Это навело его на размышления о том, почему он весь день чувствовал себя так хорошо, словно за время его долгого вчерашнего сна из организма вытекла какая-то черная отрава. Может, все дело только в том, что он просто нуждался в отдыхе? Такое объяснение казалось слишком простым.
Если бы преследователи хотели причинить ему зло, размышлял он, они бы уже попытались сделать это. Они бы стреляли из-за кустов или по крайней мере взяли бы сто под прицел с тем, чтобы заставить бросить оружие. Они бы забрали у него то, что хотели, но… рассуждая логически (это было здорово — рассуждать логически, поскольку последние несколько дней он вообще не мог рассуждать и все его мысли разъедал смертельный страх), чем таким ценным он обладал, чтобы кто-нибудь захотел его отнять? Что касается всевозможных товаров, то теперь их было полным-полно и с избытком хватало на всех, потому что этих всех остаюсь довольно мало. Зачем же лезть на рожон — воровать, убивать, рисковать собственной жизнью, когда все, о чем ты раньше мечтал, сидя у себя в сортире и держа на коленях каталог «Сиерс», теперь абсолютно доступно и ждет тебя за каждой витриной любого магазина в Америке? Разбей стекло, зайди и возьми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: