Стивен Кинг - Противостояние.Том I
- Название:Противостояние.Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Мир
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01354-6, 5-03-003093-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Противостояние.Том I краткое содержание
Читайте «Противостояние» — бестселлер короля триллеров Стивена Кинга!
Противостояние.Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он уже подходил к другому мотоциклу, раздумывая, брать ли с собой Джо, когда до его ушей снова донесся слабый рокот, постепенно превратившийся в гул двигателя «хонды», ровно урчавшего вдали. Он успокоился… немного.
С грустью он понял, что никогда не сможет полностью расслабиться, пока она едет на этой штуковине.
Она показалась на шоссе с включенной фарой и затормозила возле него.
— Неплохо, м-мм? — Она выключила мотор.
— Я уже собирался ехать за вами. Думал, с вами что-то случилось.
— Так оно и было. — Она увидела, как он: напрягся, и добавила: — Я стала поворачивать слишком медленно, забыла выжать сцепление и заглохла.
— Аа. Ну, на сегодня хватит, а?
— Да, — сказала она. — У меня болит копчик.
Он лежал этой ночью, завернувшись в свои одеяла, и раздумывал, придет ли она к нему, когда Джо заснет, или ему самому пойти к ней. Он хотел ее и думал, что, судя по тому, как она смотрела на его нелепую пантомиму с резиновым шлангом, она тоже хочет его. В конце концов он заснул.
Ему приснилось, что он заблудился в кукурузном поле. Но слышалась музыка, играли на гитаре. Это играл Джо. Если он отыщет Джо, все будет в порядке. И он пошел на звук, переходя из одного ряда кукурузы в другой, и наконец вышел на расчищенное место. Там стоял маленький дом, больше похожий на шалаш, с крыльцом, державшимся на старых ржавых сваях. Это вовсе не Джо играл на гитаре, как же он мог играть? Джо держался за его левую руку, а Надин — за правую. На гитаре играла старуха, играла что-то вроде джазовой мелодии, которая вызвала у Джо улыбку. Старуха была негритянкой, она сидела на крыльце, и Ларри казалось, что за всю свою жизнь он не встречал более старой женщины. Но было в ней что-то, отчего ему стало хорошо… приятно… так приятно, как тогда в далеком детстве, когда мать неожиданно обняла его и сказала: «Вот он, мой самый лучший сынок, самый лучший сынок Элис Андервуд на все времена».
Старуха перестала играть и посмотрела на них.
«Ба, вот у меня и компания подобралась. Станьте-ка так, чтоб я могла вас видеть, а то мои гляделки уже не те, что прежде».
Они подошли ближе, все трое, держась за руки, и Джо потянулся и качнул старую облысевшую шину, когда они проходили мимо. Вытянутая тень от шины стала медленно двигаться взад-вперед по заросшей сорняком земле. Они стояли на маленькой поляне — островке в море кукурузы. Грунтовая дорога простиралась на север, насколько хватало глаз, сужаясь в тонкую ниточку у горизонта.
«Хочешь побренчать на этой моей старой коробке?» — спросила она Джо, и Джо охотно вышел вперед и взял старую гитару из ее узловатых рук. Он начал играть мелодию, на звук которой они шли по кукурузному полю, только о лучше и быстрее, чем та старуха.
«Хорошо играет, дай ему Бог. А я — я уже слишком стара. Не могу заставить пальцы двигаться так быстро. Ревматизм — вот что это. Но в 1902-м я играла в концертном зале округа. Была первой негритянкой, которая там играла. Самой первой».
Надин спросила у нее, кто она. Они стояли в каком-то вечном месте, где, казалось, солнце навсегда застыло в небе за один час до захода, а тень шины, которую качнул Джо, все время будет двигаться взад-вперед по заросшему сорняком дворику. Ларри захотелось навсегда остаться тут со своей семьей. Это было хорошее место. Человек без лица никогда не смог бы достать здесь ни его, ни Джо, ни Надин.
«Матушка Абагейл — вот как меня называют. Я, наверное, самая старая женщина в Восточной Небраске, но все еще сама пеку свой пирог. Вы приходите повидать меня как можно скорее. Нам нужно уйти, прежде чем он прознает о нас».
Туча наползла на солнце. Тень от шины-качелей исчезла. Джо перестал играть со звенящей горстью струн, а Ларри почувствовал, как мурашки побежали у него по затылку и шее. Старуха, казалось, ничего не заметила.
«Прежде чем кто прознает о нас?» — спросила Надин, и Ларри пожалел, что не может заговорить, закричать ей, чтобы она взяла назад свой вопрос, пока он не успел вырваться на свободу и причинить им зло.
«Черный человек. Слуга дьявола. Сейчас нас с ним разделяют Скалистые горы, хвала Господу, но они не остановят его. Вот почему нам нужно всем соединиться. В Колорадо. Господь приходил ко мне во сне и показал, где именно. Но все равно нам надо торопиться, торопиться изо всех сил. Так приходите же повидать меня. Есть и другие, они тоже придут».
«Нет, — сказала Надин голосом, полным холода и страха. — Мы едем в Вермонт, только и всего. Всего лишь в Вермонт — одно коротенькое путешествие».
«Ты будешь путешествовать дольше, чем мы, если не справишься с его силой, — ответила старуха во сне Ларри. Она смотрела на Надин с громадной печалью. — Тот, кого ты привела сюда, женщина, может стать хорошим мужчиной. Он хочет сделать что-то из самого себя. Почему ты не приткнешься к нему вместо того, чтобы использовать его?»
«Нет! Мы едем в Вермонт, в ВЕРМОНТ!»
Старуха с жалостью поглядела на Надин.
«Ты отправишься прямиком в ад, если не поостережешься, дочь Евы. И когда попадешь туда, то узнаешь, что в аду царит холод».
И тут сон разбился, разлетелся на кусочки тьмы, которая поглотила его. Но что-то во тьме подкрадывалось к нему. Оно было безжалостным и холодным, и скоро, совсем уже скоро он увидит чьи-то зубы, оскаленные в усмешке.
Но прежде чем это случилось, он проснулся. Уже полчаса, как рассвело, и весь мир был погружен в густой белый туман, который испарится, только солнце поднимется чуть повыше. Теперь же автомагазин выглядывал из тумана, как нос какого-то странного корабля, сделанного не из дерева, а из шлакоблоков.
Кто-то лежал рядом с ним, и он увидел, что это не Надин пришла к нему ночью, а Джо. Мальчик лежал рядом с ним, засунув большой палец руки в рот и дрожа во сне так, словно ему снился свой кошмар. Ларри спросил себя, так ли уж сны Джо отличаются от его собственных, и… Он лежал на спине, уставясь в белый туман, и думал об этом до тех пор, пока часом позже не проснулись его спутники.
К тому времени, когда они закончили завтракать и погрузили свои вещи на мотоциклы, туман уже рассеялся достаточно, чтобы отправляться в путь. Как и говорила Надин, Джо не высказал никаких возражений против того, чтобы ехать позади Ларри; на самом деле он забрался на мотоцикл Ларри, не дожидаясь, пока его об этом попросят.
— Медленно, — в четвертый раз повторил Ларри. — Нам не нужно спешить, и нам не нужны аварии.
— Отлично, — сказала Надин. — Я здорово завелась. Это все равно как отправляться в поход!
Она улыбнулась ему, но Ларри не смог ответить ей улыбкой. Рита Блейкмур сказала что-то очень похожее на эти слова, когда они покидали Нью-Йорк. Она сказала это за два дня до своей смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: