Вики Филдс - Дом пустых сновидений [litres]
- Название:Дом пустых сновидений [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (Только ЛитРес)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138896-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вики Филдс - Дом пустых сновидений [litres] краткое содержание
Как спасти человека, который люто ненавидит тебя? Что, если секреты должны оставаться нераскрытыми и столь желанная правда окажется хуже лжи? И вдруг для победы над Злом придется принести в жертву самое ценное – жизнь?
Дом пустых сновидений [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты снова думаешь о Скалларк? – спросил он, приблизившись. Я покачала головой и решительно зашагала к павильону. Щеки опалил жар из-за чувства вины, голова стала неимоверно горячей. Сосредоточься, Кая, в Эттон-Крик маньяк, соберись!
Сейчас не время думать о любви. Еще не время.

Но на этом сюрпризы не закончились. Во время обеденного перерыва, когда мы привычно заняли очередь за напитками в лавчонке на территории УЭК и Скалларк принялась бурно рассказывать о создании учебной группы для исследований нервной системы, куда она планирует записаться, внезапно появился Аспен и вытащил нас из очереди за локти.
– У меня есть предложение получше, – сказал он заговорщицки. Скалларк охнула:
– Сейчас? – и прижала сумку к груди, будто опасалась, что кто-то может сорвать ее с плеча.
Я растерялась, не понимая, о чем речь и что такое Аспен собрался сейчас предложить. Однако все встало на свои места, когда он завел нас в одно из небольших кафе через дорогу от университета и жестом отодвинул передо мной стул. Озадаченная, я села, пытаясь поймать взгляд Скалларк, но она усердно избегала его, при этом широко ухмыляясь.
Чувство, что я попала в ловушку, возникло в ту секунду, когда возле нашего стола появились два официанта с тортом и бутылкой шампанского. Господи помилуй, подумала я, надеясь, что ошибаюсь, но я, к сожалению, не ошиблась. И несмотря на то, что мне двадцать лет и все посетители смотрели исключительно в нашу сторону, Аспен и Скалларк попросили бедных работников кафе с конусообразными шапочками на головах спеть песню «С Днем Рождения тебя!». Когда те, не жалея ни меня, ни себя, ни посетителей, наконец-то закончили петь, Скалларк и Аспен одновременно протянули мне свои ярко упакованные подарочные коробки. Кончики тяжелых кос Скалларк при этом коснулись стола.
Я в упор посмотрела на ребят:
– У меня день рождения в сентябре.
– Да мы в курсе, – насупилась Скалларк. – Но, понимаешь ли, в свете последних событий… – Она всучила мне подарок, и я бережно взяла его. – Пожалуйста, не порть нам удовольствие уже второй день подряд! Вчера у тебя спарринг, потом ты в библиотеке… Пришлось импровизировать, чтобы ты не улизнула!
Я заставила себя расслабиться и, покосившись по сторонам, чтобы проверить, не смотрит ли кто-то на нас, взвесила коробку на ладони.
– Ух ты, тяжелая, – улыбнулась я, судорожно размышляя о том, каким образом ребята могли узнать о моем дне рождения. Я уже мысленно оформляла этот вопрос, когда заметила, что Аспен и Скалларк смотрят куда-то поверх моего плеча. Я обернулась.
В дверном проеме кафе стояла Кира Джеймис-Ллойд и прямо-таки прожигала взглядом в Аспене дыру. Внутри меня все задрожало от гнева, но я, прочистив горло, сделала огромный глоток холодной воды. Аспен, сидящий как раз напротив меня, побледнел и сильно нахмурился.
Вместо вопроса о дне рождения я задала другой:
– Это ты заставил ее удалить с сайта статьи?
Аспен вытаращился на меня так, будто даже предположить не мог, что я об этом когда-нибудь узнаю. Скалларк подпрыгнула, пригвоздив его недоверчивым взглядом к сиденью:
– Что?! Ты говорил с ней?!
Аспен сморгнул, перевел взгляд со Скалларк на меня, а затем на Киру и пробормотал:
– Я на пару минут, – и ушел. Скалларк немедленно наклонилась и прошептала с дьявольским огоньком в глазах:
– Ну и как давно ты знаешь о том, что они встречались?
– А они встречались?
Скалларк свела брови, иронично спросив:
– Ты и теперь будешь притворяться?
– Нет, я собираюсь развернуть подарки.
В моем голосе было столько воодушевления, что я мысленно похвалила себя за актерскую игру.
– Сперва взгляни на подарок Аспена, – попросила Скалларк, поиграв бровями и пряча усмешку.
– Ладно. Похоже, это книга. – Я осторожно отодвинула оберточную бумагу и скептически прочла: – «Руководство по моде для современной девушки».
Скалларк громко расхохоталась. Я ее веселья не разделила.
– Да уж, очень смешно.
– Не будь такой. А теперь посмотри мой подарок.
Уже приготовившись к очередному сюрпризу, я сняла с круглой коробки крышку и удивилась:
– Кактус?
– Подружка для Бенджи, – пояснила она, растянувшись в очередной дикой улыбке.
– Похоже, это подарок не для меня, а для него, – сказала я, улыбаясь уже искренне. Коробка с кактусом отправилась на соседний со мной стул, и я сказала: – По крайней мере, кактус лучше, чем руководство для модной девчонки, или как там.
– Эй! – возмущенно воскликнул Аспен, возникая за моей спиной. – Я тщательно его выбирал!
– Прости, я не то… – Я резко замолчала, когда Аспен с виртуозностью фокусника выхватил из кармана куртки нечто изящное и переливающееся. Я затаила дыхание, когда он взял мою ладонь и уронил в нее это привлекательное нечто.
– Надеюсь, тебе понравится, – мягко сказал он, когда я посмотрела на серебряную цепочку с кулоном в виде первой буквы моего имени. Я была тронута, голова внезапно опустела.
– Спасибо, – пробормотала я вдруг севшим голосом, и Аспен ответил той понимающей улыбкой, которой улыбаются близкие друзья, которые знают слишком много секретов.
– Может, тебе помочь надеть? – Он кивнул на мою руку с цепочкой, и я, очнувшись, смущенно пробормотала:
– Нет, я справлюсь.
Надев цепочку и уронив кулон под темно-бордовый свитер, где раньше был папин жетон, а теперь подарок Аспена, я почувствовала на своей щеке, болезненно воспринимающей всякое прикосновение, легкий поцелуй.
– С днем рождения, мисс Айрленд. – Сжав мое плечо, как бы в знак поддержки, Аспен вернулся на свой стул, и мне на одну долю секунды показалось, что он догадывается о моих чувствах. Ощущение было таким, словно Аспен узнал что-то обо мне, что я не позволяла. Но, кроме иррациональной уязвимости, я почувствовала себя счастливой.

– Да вон же она.
– Я думала, она уехала из города.
– Нет, она лежала в больнице.
– Говорят, ей даже живот зашивали из-за взрыва. А еще у нее проблемы с левым ухом.
– …и с головой.
Я шла мимо университетского издательства, когда услышала эту болтовню на лестнице. Скалларк закатила глаза и слишком громко сказала:
– Может, нам создать нашу собственную газету? Уверена, популярность взлетит до небес!
Втайне я согласилась с ее замечанием, но вслух ничего не сказала. Перевернув страницу в учебнике по торакальной хирургии, я едва не врезалась в Скалларк, когда та завернула на тропинку к Первому медицинскому павильону.
– Ты все еще читаешь о сердце?
– Да.
– Зачем? Экзамен же…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: