Линдалл Клипстоун - Поместье Лейкседж [litres]

Тут можно читать онлайн Линдалл Клипстоун - Поместье Лейкседж [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линдалл Клипстоун - Поместье Лейкседж [litres] краткое содержание

Поместье Лейкседж [litres] - описание и краткое содержание, автор Линдалл Клипстоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мире есть монстры.
Когда Виолета Грейслинг приезжает в поместье с привидениями Лейкседж, она ждет встречи с монстром. Девушка ищет подтверждения ужасным слухам о Роуэне Сильванане, юноше, который утопил всю свою семью в черном озере. Но поместье и монстр – не то, чем кажутся…
В лесу есть монстры.
Влюбившись в Роуэна, Виолета узнает о его связи с Лордом подземного мира, зловещим богом смерти, скрывающимся в черных водах. Богом, к которому девушку необъяснимо тянет…
В тени есть монстр, и теперь он знает ее имя.
Чтобы спасти возлюбленного, она должна противостоять тайне своего прошлого, которая связывает ее с богом смерти…

Поместье Лейкседж [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поместье Лейкседж [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Линдалл Клипстоун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это фаэтон.

Его глаза сужаются, когда он скользит по мне взглядом.

– На тебе мой плащ?

– Я его одолжила. Ты же сам оставил мне его.

Я быстро снимаю плащ и протягиваю его Роуэну:

– Можешь забрать его прямо сейчас.

Он не двигается. Его плащ сползает с моей руки на пол. Скрестив руки, Роуэн смотрит, как он падает.

– Так что ты тут делаешь?

– Здесь была птица.

– Что?

– Она оказалась здесь в ловушке. Мне пришлось открыть твое окно, чтобы освободить ее.

В комнату влетает внезапный порыв ветра. Занавески хлопают и обрушивают на нас каскад пыли. Мы оба чихаем.

Птица? Вот почему ты сюда тайком прокралась?

Роуэн снова чихает, и я начинаю смеяться, когда он морщится, весь в пыли. Он продирается через шторы и берется за окно, но закрывается оно так же плохо, как и открывается.

– Оно застряло. Позволь мне помочь.

Я хватаюсь за раму. Мое плечо касается его плеча, и наши руки так близко друг к другу, что почти соприкасаются.

– И я не кралась. У меня есть дела поважнее, чем шарить по твоей спальне.

– День был достаточно долгим и без твоей невероятной глупости, Виолетта.

Он толкает створку еще раз, и окно захлопывается. Стекло грохочет от удара. Мы оба прыгаем. Замершие шторы опускаются, образуя мягкую стену между нами и остальной частью комнаты. По нам струится солнечный свет. Я смотрю на Роуэна и хочу прикоснуться к шрамам, пересекающим его челюсть, его рот. Держу руки по бокам, чтобы сдержаться.

– Как прошел ваш визит в деревню?

– А ты как думаешь?

Он вздыхает.

– По последним слухам, мы с Кловер собираемся принести какую-то кровавую жертву.

Я смотрю на его перевязанную руку.

– Ну, надо признать, что они не совсем не правы.

Он устало смеется, затем начинает расправлять рукава и снова их опускать.

– Я уверен, тебе приятно знать, что все разделяют твое мнение о том, что я монстр.

Я делаю вид, что изучаю его.

– Из тебя и монстр-то так себе. В самом деле, тебе нужны клыки.

– Клыки?

– Или, может быть, хвост. Ты мог бы им подергивать, когда злишься.

– Если бы у меня был хвост, он бы сейчас подергивался.

Я не могу не улыбнуться. Он монстр. Он мальчик. Печальный и сердитый. Он раздвигает шторы и придерживает их для меня. Я прохожу через узкое пространство, и он отодвигается, скорчившись при виде моей ночной рубашки.

– Ты все еще в грязи с прошлой ночи.

Он идет вслед за мной. В комнате тускнеет, когда за ним опускаются шторы.

Я осматриваю себя. Моя ночная рубашка в грязи, волосы спутаны, а кончики локонов запачканы грязью. Я начинаю смеяться.

– Я нарушила твои стандарты чистоты? У меня не было времени переодеться с тех пор, как мы были у озера.

– Возможно, тебе захочется принять ванну перед ужином.

В отличие от меня Роуэн одет аккуратно. Повязка на его запястье – единственный намек на безумие прошлой ночи. Меня охватывает сильное желание сделать что-то такое, чтобы он тоже стал неопрятным. Наступить на его сапоги грязными ногами или расстегнуть рубашку. Скомкать ее.

– Что случилось? Ты боишься, что я испорчу твою красивую чистую рубашку?

Я хватаю его за рукав и тру ткань между пальцами. Он в ужасе ловит мою руку.

– Под ногтями все еще есть кровь!

– Это твоя кровь!

Все еще смеясь, я падаю на его грудь, наслаждаясь своей шуткой.

Он смотрит на меня сверху вниз:

– Ты – настоящая угроза.

Он все еще держит мою руку, и я переплетаю наши пальцы. Искра вспыхивает во всем моем теле: от груди и ребер до кончиков пальцев. Тепло шевелится под моей кожей, как будто в моих жилах расцветает сад.

Между нашими сцепленными пальцами мерцает свет.

Роуэн, шокированный, вздрагивает.

– У тебя есть магия.

Он насторожен, но в его словах есть уверенность.

– Вот что ты сделала вчера вечером. Ты применила свою магию против Гнили.

По праву эта сила принадлежит мне . Я дрожу, вспоминая слова Подземного Лорда.

– Я не…

Роуэн поднимает мою руку выше и поворачивает ее ладонью вверх, а затем грубо проводит пальцами по линии моего сердца. Мы оба глубоко вздыхаем, и я смотрю, как тьма расползается по шрамам на его горле. Ее ленты обвивают его, и я чувствую, как глубоко внутри меня это отдается эхом.

И сила, магия, моя магия, и искры, и огонь. В комнате становится светло, словно в камин кинули россыпь углей. На короткий сияющий момент, прежде чем сила исчезла, мои руки, мои ладони, мои пальцы… они светились.

Роуэн стискивает зубы, когда тьма распространяется по его шее и челюсти. Он закрывает глаза, и чернота постепенно начинает исчезать.

– Почему ты не сказал Кловер, что у тебя есть магия, когда она спросила тебя?

Он смотрит на мои руки.

– В тот день в твоем доме, если бы я знал об этом, я бы…

– Ты бы знал, что я буду тебе так же полезна, как Ариен?

– Это неправда. Я не хочу использовать тебя, Виолетта. Я…

Он поднимает руку, но я отступаю.

– Мы можем просто забыть об этом?

– Я понимаю, что мне ты не доверяешь. Но как насчет Ариена? Почему ты скрыла это от него?

Потому что ее не было. Моя магия – лишь слабая пульсация в ладонях, но я все еще чувствую, как она разрослась, когда Роуэн коснулся меня. Искры, которые исходили из моих пальцев. Когда я думаю об этом, мне хочется и оттолкнуть его, и притянуть ближе. Почему жизнь в Лейкседже – жизнь с ним – заставила эту странную, потерянную силу пробудиться во мне?

– Ты не можешь никому рассказать о моей магии. Ни Ариену, ни Кловер. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал.

– Почему ты ее скрываешь? Это могло бы помочь. Ты могла бы помочь.

Его слова – отголосок того, что сказал мне Подземный Лорд. Я быстро качаю головой, и по коже пробегает холод.

– Нет. Тебе не нужна моя помощь.

– Виолетта…

Он наклоняется до тех пор, пока его лицо не становится вровень с моим. Он тянется ближе, и его глаза полны беспокойства. На этот раз я позволяю ему прикоснуться ко мне.

Его пальцы нежно водят по моей щеке, и на мгновение все между нами становится мягче. Я понимаю, что Роуэн может быть единственным человеком, который видел то, что видела я. Голос, тени, тьма. Признание – это боль в груди, колющая где-то под ребрами. Я мечусь, пытаясь понять, как сказать ему правду. Что Подземный Лорд предложил мне силу. Что я заключила с ним сделку лунной ночью в Вейрском лесу.

Что я все еще могу быть у него в долгу.

– Роуэн, что случилось, когда Подземный Лорд спас тебя?

– Я уже говорил тебе. Я утонул. Я вернулся. Все было отравлено.

– Но что он просил у тебя в обмен на свою помощь?

В его глазах вспыхивает эмоция, которую я не могу прочитать. Маска соскальзывает, но лишь на мгновение. Затем прежняя мягкость испаряется, и он смотрит на меня жестко и холодно:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линдалл Клипстоун читать все книги автора по порядку

Линдалл Клипстоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поместье Лейкседж [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Поместье Лейкседж [litres], автор: Линдалл Клипстоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x