Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]
- Название:Заклинатель костей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159343-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres] краткое содержание
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.
Заклинатель костей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я быстро один за другим кидаю еще три камня. Каждый раз ночную тьму оглашает громкий всплеск. Но на корабле так ничто и не шевелится.
Чувствуя одновременно разочарование и облегчение, я поворачиваюсь, чтобы уйти.
– Саския?
Развернувшись, я вижу Деклана – он сошел по сходням на берег, без рубашки и босой. Волосы его растрепаны, лицо заспанное.
– Ты здесь, – выдыхаю я.
Он трет глаза.
– Да, но что здесь делаешь ты?
В моих ушах стучит кровь, к горлу подкатывает тошнота.
– Мне недоставало тебя, – говорю я. Он дрожит. – Ты замерз. Прости меня. – Я тру ладонями его руки от запястий до плеч и при этом думаю о книгах по анатомии, над которыми матушка заставляла меня корпеть всю минувшую неделю. Затем беру обе его руки в свои и вожу большими пальцами по венам на тыльной стороне его ладоней. Но если я использую иглу, чтобы уколоть его здесь, он это заметит.
Он притягивает меня к себе.
– Не извиняйся. Мне тоже недоставало тебя. – Он сплетает свои пальцы с моими. Я касаюсь артерии над его запястьем, но быстро отказываюсь от мысли добыть кровь из нее, ведь кровотечение из артерии было бы слишком обильным. – Тебе уже лучше? – спрашивает он.
– Да, намного. – Мой взгляд падает на вену под его ключицей. – Я хотела поблагодарить тебя за заколки. – Я поворачиваю голову, чтобы он смог увидеть, что я их надела.
Он улыбается.
– Они тебе нравятся?
– Очень. – Я сую руки в карманы плаща и большим пальцем открываю коробочку, затем беру иглу.
Деклан смотрит вниз, и у меня падает сердце.
– Все в порядке?
У меня пересыхает во рту.
– Конечно. А что?
Он заправляет мне за ухо выбившуюся из прически прядь.
– Только что ты касалась меня, а теперь вдруг засунула руки в карманы.
Я сглатываю. Деклан уже вполне проснулся, и внимание его обострено. Моя задача становится еще труднее, чем я ожидала.
– Я замерзла. – Я вынимаю руки из карманов, пряча иглу в согнутой ладони.
Его руки обвивают мою талию.
– Я буду счастлив тебя согреть.
По моему телу пробегает дрожь, но ночной холод тут ни при чем. Я провожу большим пальцем по горлу Деклана, ища вену. Он вздыхает, его теплое дыхание обдает мою шею. Я все никак не могу подыскать подходящий кровеносный сосуд, но, даже если бы мне это и удалось, колоть еще рано – его внимание недостаточно отвлечено, и он наверняка что-то заметит.
Мне мешает земное тяготение – оно делает его вены слишком плоскими. А мне нужно, чтобы они разбухли. А значит, необходимо уложить его на спину.
Я опять ощущаю тошноту, но все равно улыбаюсь и тяну Деклана за руку. Затем веду его прочь от дощатой пристани на берег, где мы опускаемся на холодную траву. Его зрачки мерцают в тусклом свете фонаря.
– И откуда что взялось? – На его лице отражается нечто среднее между радостным удивлением и сомнением.
Я кладу руку на его затылок, по-прежнему сжимая иглу.
– Я люблю тебя, – шепчу я.
Его глаза вспыхивают. Он уже видел потемневшую метку на моем запястье, но это одно, а сказать слова любви вслух – это нечто совсем другое, куда более личное, куда более сокровенное. Он притягивает меня еще ближе к себе, и мне становится не по себе. Мое сердце бунтует – ведь сейчас мне придется подарить ему поцелуй.
Я придвигаю к нему лицо, и наши губы сливаются.
Мой мозг отключается, словно провалившись в пустоту. Это мой первый поцелуй, но он не что иное, как обман, сплошной обман. Меня пронзает мучительное чувство утраты. Деклан отстраняется и всматривается в мое лицо.
– С тобой все в порядке? Ты вдруг отдалилась – опять.
Лучше всех ложь распознают лжецы.
Мне надо заставить себя сыграть свою роль убедительнее, иначе я все испорчу.
– На насколько секунд ты заставил меня забыть, где я нахожусь. – Я произношу эти слова, слегка задыхаясь. – Возможно, у меня получится лучше, если мы сделаем это еще раз.
На сей раз я целую его сама, для меня он сейчас просто сосуд, в который я могу излить мой гнев, мою тревогу, мой страх. Я изливаю и изливаю в него все свои отрицательные эмоции, пока внутри меня не разгорается яростный огонь. Я зарываюсь пальцами в его волосы, валю его на спину и ласкаю его шею. Он с жадностью отвечает на каждый мой поцелуй.
Вот оно. Его яремная вена. Я вжимаю все пальцы в его горло и в то же время втыкаю в вену костяную иглу. Он стонет и целует меня еще более страстно. Я жду, пока не убеждаюсь, что раздобыла достаточно крови, затем вынимаю иглу и прижимаю к проколу большой палец, чтобы не дать крови вылиться наружу. Пальцы Деклана шарят по моему лицу, а я продолжаю сжимать его шею.
Наконец, решив, что кровь уже свернулась и не вытечет из ранки, я незаметно кладу иглу обратно в карман плаща и отстраняюсь.
– Вернись. – Деклан снова тянет меня к себе, но я упираюсь рукой в его грудь.
– Скоро проснется матушка. Я не хочу, чтобы она узнала, что я выходила из дома.
Он тяжело вздыхает и садится.
– Уверен, сегодня она проспит дольше обычного.
Я кивком показываю на восточный горизонт, на котором появилась ярко-розовая полоса.
– Она ранняя пташка. К тому же… – Я легко тыкаю его локтем в бок. – Ведь впереди у нас вся жизнь, разве не так?
Он прочищает горло.
– Ты права. – Но я успеваю заметить тень, пробежавшую по его лицу.
Лучше всех ложь распознают лжецы.
Саския Заклинательница костей
Мы с Брэмом сидим напротив Эсме в гостиной ее небольшого дома. В камине пылает огонь, а на стоящем между нами низеньком столике разложены лакомства и стоит чайник с давно остывшим чаем. Я пыталась задавать Эсме вопросы, но она всякий раз только цокала языком.
– Поговорим после того, как ты поешь и отдохнешь, деточка. – Она говорила это мягко, но тон ее не терпел возражений. Она миниатюрная, но ведет себя властно.
Брэм знает ее куда лучше моего, так что я пытаюсь брать с него пример, но с момента нашего прихода он только и делает, что ест и нахваливает, не уставая повторять, как все вкусно.
Наконец я чувствую, что больше не могу болтать ни о чем, и, набравшись смелости, снова заговариваю об интересующем меня предмете.
– Должно быть, вам присуще Ясновидение Третьего Порядка, – предполагаю я.
Эсме разражается смехом – он звонок, как колокольчик, и делает ее куда моложе ее лет, по всей вероятности немалых.
– О небо, нет! Я обладаю даром Ясновидения Первого Порядка. Разумеется, неофициально, ведь я не проходила через обряд сопряжения с магией. А почему ты решила, что мне присуще Ясновидение Третьего Порядка?
Я растерянно прикусываю губу.
– Когда мы пришли сюда, вы сказали, что ожидали меня. Так что я подумала… – Я замолкаю.
– Ах вот оно что. – Она слизывает с пальца кусочек сахарной ваты. – Это благодаря письму, которое прислала для тебя твоя мать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: