Рин Дилин - Уосэ Камуи. Часть I
- Название:Уосэ Камуи. Часть I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-09378-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рин Дилин - Уосэ Камуи. Часть I краткое содержание
Уосэ Камуи. Часть I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А вы все лисички, да?
Тот посмотрел на неё и промолчал. Видимо, в отличие от девушки-лисицы, разговаривать охранникам с кем-либо было запрещено. Немного подумав, он еле заметно кивнул ей в ответ и улыбнулся одними глазами так, как это умеют делать только лисы. И дружелюбно вильнул хвостом: юная ведунья ему явно понравилась.
– Вот здорово! – радостно захлопала в ладоши Василиса, – Я очень люблю лисичек! А кто из вас хранитель бабушкиной подруги?
Кот снова появился в углу и тут же исчез.
Девушка-ёкай гордо приложила свою руку к груди и пафосно произнесла:
– Мы все имеем честь служить хранителями у госпожи Хаттори, которая является потомственной жрицей богини Инари.
Василиса присвистнула, и Настя сердито посмотрела на неё, нахваталась уже у близнецов!
– Ого! И сколько же у неё всего фамильяров? – спросила девочка.
– Более четырехсот. Наша госпожа очень сильный маг из древнего знатного рода. – с достоинством ответила кицунэ.
– Это почти целая армия! – произнесла Настя, тревожно взглянув на Акиру.
«Какого, спрашивается, эта Хаттори притащила с собой столько демонов?!»
– Ну-у-у… – с сомнением протянула Василиса, – Дедушка говорит, что дело в качестве, а не количестве. Вот у нас, например, принято заключать только один контракт, а не как у вас, множество. И я думаю, это правильно. – лисы недоумённо между собой переглянулись, а Василиса продолжила, – Поэтому, когда я вырасту, то тоже заключу только один контракт. Но выберу самый сильный, и мой хранитель сможет побеждать и пятьсот, и тысячу демонов! Правда, Кот? – спросила она у снова материализовавшегося домового.
– Там видно будет. – уклончиво ответил тот и снова испарился.
Лисы снова переглянулись, словно не поверили словам девочки. Девушка-лисица фыркнула, взяла поднос с чаем и сладостями, приготовленными ею для своей госпожи и её подруги, и молча удалилась с кухни.
Настя поставила чайник на плиту и вздрогнула от неожиданно появившегося рядом с ней Кота.
– О, от следов заклятия избавились? Молодцы. – сказал он и исчез, не дожидаясь ответа.
Девушка подошла к буфету и открыла его, чтобы достать оттуда печенье и конфеты к чаю, и снова вздрогнула от появившегося там Кота.
– А само заклятие он не снял? – спросил он и, увидев, что Настя отрицательно покачала головой, снова исчез.
Она достала сладости и поставила в вазочках на стол, предложив оставшемуся на кухне охраннику-кицунэ:
– Чай будете с нами пить? – тот снова молча отрицательно покачал головой и вильнул пушистым хвостом в знак благодарности.
Настя пожала плечами, мол, как хочешь, и снова вздрогнула от появившегося Кота.
– Да что ты маячишь туда-сюда?! – тихо прошипела она ему.
– Нервничаю от такого количества демонов на моей территории. Кабы не вышло чего… – тихо пробормотал домовой и снова испарился.
«Да, одному Коту с ними со всеми не сладить… Тут и правда, как бы не вышло чего… Нужно постараться сохранить хрупкий мир всеми силами.» – подумала Настя, ощущая, как тягостная атмосфера продолжает сгущаться в их доме, слишком уж много сверхъестественных сил собралось на слишком маленьком пространстве.
На кухню вошёл другой из кицунэ-охранников и поклонился.
– Пройдите, пожалуйста, в гостиную. Госпожа Хаттори желает вас видеть.
«Вот так. В собственном доме меня приглашают куда-то там пройти.» – недовольно подумала Настя и посмотрела на Акиру.
Тот раздражённо вздохнул, но отставил в сторону бокал с чаем и поднялся. Видимо, он тоже понимал, что сейчас худой мир лучше славной войны.
Возле входа в гостиную стояли ещё два лиса-охранника, которые развернулись вслед за входящими ребятами и встали близко друг к другу, плечом к плечу, словно отрезая им путь к выходу. По углам комнаты и возле лестницы ведущей наверх стояли ещё шесть демонов.
«Да она и впрямь с собой целую армию притащила!» – подумала Настя.
На диване, подогнув одну ногу под себя, по-хозяйски полусидела-полулежала угловатая пожилая японка. Одета она была почему-то в деловой брючный костюм, вместо ожидаемого Настей традиционного японского кимоно. На левой руке у неё поблескивали жемчужные чётки.
Рядом, в кресле, с чувством собственного достоинства восседала Пелагея Фёдоровна. Знакомая уже Насте девушка-лиса прислуживала им за столом.
Когда они вошли, японка оживилась, спустила поджатую ногу обратно на пол и, сев прямо, принялась рассматривать Акиру.
– Так вот ты какой, древний бог-убийца. – сказала она на чистом русском языке со смешанным чувством презрения и восхищения в голосе.
– Акира никого не убивал! – резко сказала Василиса, эта старуха ей не понравилась.
– Убивал, и ещё как. На нём кровь не только Юки, которая доверяла ему, но и большей части деревни, где она жила. Не верь его внешности, малышка. В любой момент он может разорвать тебя на части, точно так же, как он разорвал её, и ничего в нём не дрогнет от жалости к тебе. Он – безжалостный убийца. – снисходительно произнесла та.
– Василиса! – прикрикнула на неё бабушка, увидев, что внучка хочет ещё что-то сказать.
Девочка надулась, но промолчала.
– Ну что ж, – сказала Хаттори в предвкушении, – посмотрим, можно ли снять заклятие, не убив при этом твою старшую внучку.
Она достала из внутреннего кармана пиджака узкие листы с иероглифами заклинаний и, зажав один из них между указательным и средним пальцами, направила листок в сторону Акиры и стала произносить заклинания на японском языке.
Настя с Акирой недоумённо переглянулись, но через мгновение одновременно взвыли от боли, упав на колени. Акира засипел, захрипел и, забившись в судорогах, стал кататься по полу, словно пытался сбить с себя пламя. Настя кричала, схватившись за голову от навалившийся на неё разрывающей боли.
Пелагея Фёдоровна напряжённо наблюдала за действиями своей подруги и не делала попыток, чтобы вмешаться.
– Что вы делаете?.. Им же больно… – испуганно сказала Василиса.
Листок вспыхнул и сгорел в руках Хаттори, и она не останавливаясь, взялась за другой.
Акира зарычал и вскочил, в ярости стремясь добраться до источника своих страданий. Охранники-кицунэ схватились за свои мечи, но замерли, когда он снова упал на пол.
– Остановитесь! Им же больно! – закричала Василиса и слёзы градом полились из её глаз.
Но её никто не слушал. Японка взялась за следующий листок, когда второй тоже вспыхнул и сгорел.
Акира бился в судорогах на полу, изгибаясь всем телом. Настя, хрипя, рыдала, раскачиваясь и обхватив голову руками, сорвав уже голос от крика.
– Я СКАЗАЛА, ОСТАНОВИТЕСЬ!!! – голос Василисы загремел словно гром, дом затрясся и задрожал, все вещи в комнате медленно поднялись в воздух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: